Bulgarian

Indonesian

Psalms

76

1(По слав. 75). За първия певец, върху струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юда; В Израил е велико името Му.
1Untuk pemimpin kor. Dengan iringan kecapi. Mazmur Asaf. Nyanyian. (76-2) Allah terkenal di Yehuda; nama-Nya termasyhur di Israel.
2В Салим е скинията Му, И обиталището Му е в Сион.
2(76-3) Yerusalem adalah tempat kediaman-Nya; Bukit Sion tempat tinggal-Nya.
3Там Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),
3(76-4) Di sana Ia menghancurkan semua alat perang, semua panah berkilat, perisai dan pedang.
4Светъл се явяваш, о Славни, От хълмовете с користите.
4(76-5) Sungguh agunglah Engkau, dan cemerlang, melebihi gunung-gunung purbakala.
5Твърдосърдечните бидоха обрани, заспаха във [вечния] си сън; И никой от яките мъже не намери ръцете си.
5(76-6) Orang-orang yang berani sudah dirampasi; mereka tertidur dan tak akan bangun lagi. Prajurit-prajurit yang gagah perkasa sudah kehilangan kekuatannya.
6От Твоето мъмрене, Боже Яковов, Паднаха в дълбок сън и колесници и коне.
6(76-7) Semua kuda dan pengendaranya jatuh mati oleh hardik-Mu, ya Allah Yakub!
7Ти, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?
7(76-8) Sungguh dahsyatlah Engkau! Jika Engkau marah, siapa dapat bertahan?
8Направил си да се чуе от небето присъда; Земята се убоя и утихна
8(76-9) Dari langit Engkau menyatakan keputusan-Mu; bumi takut dan diam.
9Когато Бог стана да съди, За да спаси всичките кротки на земята. (Села).
9(76-10) Ketika Engkau bangkit hendak mengadili untuk menyelamatkan orang tertindas di bumi.
10Наистина човешката ярост ще се обърне в хвала на Тебе; С остатъкът от яростта ще се опашеш,
10(76-11) Orang-orang yang paling buas pun memuji Engkau, dan yang masih marah memakai kain karung tanda berkabung.
11Обричайте се и изпълнявайте [обреците си] на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.
11(76-12) Tepatilah janjimu kepada TUHAN Allahmu. Hendaklah semua bangsa yang tinggal dekat membawa persembahan bagi Allah yang ditakuti.
12Той снишава гордостта на князете, Страшен е за земните царе.
12(76-13) Ia mematahkan semangat para penguasa; raja-raja merasa gentar terhadap-Nya.