1(По слав. 80). За първия певец, на гетския инструмент {Псал. 8, надписът.}. Асафов [псалом]. Пейте радостно на Бога наша сила; Възкликнете към Якововия Бог.
1Untuk pemimpin kor. Menurut lagu: Gitit. Dari Asaf. (81-2) Nyanyikanlah puji-pujian bagi Allah, kekuatan kita, bersoraklah dengan gembira bagi Allah Yakub.
2Запейте псалом и звънете тъпанче, Благозвучна арфа и псалтир.
2(81-3) Bunyikanlah rebana, angkatlah lagu, petiklah gambus dan kecapi dengan merdu.
3Засвирете с тръба на новолуние, На пълнолуние, в деня на нашия празник.
3(81-4) Tiuplah terompet pada hari raya kita, pada pesta bulan baru dan bulan purnama.
4Защото това е закон за Израиля, Наредба от Якововия Бог.
4(81-5) Sebab hal itu suatu peraturan di Israel, suatu perintah dari Allah Yakub.
5Той го заповяда за заявление всред Иосифа. Когато излезе против Египетската земя, [Гдето] чух език, който не познавах.
5(81-6) Ia menjadikannya sebuah ketetapan bagi bangsa Israel, ketika Ia maju melawan Mesir. Aku mendengar bahasa yang tidak kukenal,
6Отстраних рамото му изпод товар; Ръцете му се отърваха от кош.
6(81-7) "Aku telah mengangkat beban dari pundakmu, dan melepaskan keranjang pikulan dari tanganmu.
7В скръбно време ти [ме] призова, и Аз те избавих; Отговорих ти в скришно [място] на гърма; Изпитах те при водите на Мерива. (Села).
7(81-8) Dalam kesusahanmu kamu berseru, dan Aku menyelamatkan kamu. Kujawab kamu dari guntur tempat Aku bersembunyi, Kuuji kamu di mata air Meriba.
8Слушайте, люде Мои, и ще заявя пред вас, Израилю, ако би Ме послушал:
8(81-9) Dengarlah peringatan-Ku, hai umat-Ku, Israel, sekiranya kamu mau mendengarkan Aku!
9Да няма всред тебе чужди богове, И да се не поклониш на чужд бог,
9(81-10) Jangan di antaramu ada ilah lain, janganlah menyembah ilah asing.
10Аз съм Господ твоят Бог. Който те възведох из Египетската земя; Отвори широко устата си, и ще ги изпълня.
10(81-11) Akulah TUHAN Allahmu, yang menuntun kamu keluar dari Mesir. Waktu kamu lapar kamu Kuberi makan.
11Но людете Ми не послушаха гласа Ми; Израил не Ме искаше.
11(81-12) Tapi umat-Ku tak mau mendengarkan Aku, Israel tak mau taat kepada-Ku.
12Затова ги оставих да вървят по упорството на сърцето си, За да ходят по своите си намерения.
12(81-13) Sebab itu Aku membiarkan mereka berkeras kepala; biarlah mereka mengikuti kemauan mereka sendiri.
13Дано Ме бяха слушали людете Ми, Да беше ходил Израил по Моите пътища!
13(81-14) Ah, sekiranya umat-Ku mau mendengarkan Aku, sekiranya mereka mau taat kepada-Ku,
14Скоро бих покорил неприятелите им, И срещу противниците им бих обърнал ръката Си,
14(81-15) maka Aku segera menundukkan musuh mereka, dan mengalahkan semua lawan mereka.
15[Даже] ненавистниците на Господа щяха да се преструват за покорни Нему; [А благоденственото] време на тия щеше да трае за винаги;
15(81-16) Orang yang membenci Aku akan Kutaklukkan, mereka akan dihukum untuk selama-lamanya.
16И Той щеше да ги храни с най-изрядната пшеница; И с мед от скала щях да те наситя.
16(81-17) Tetapi umat-Ku akan Kuberi makan gandum pilihan, dan Kukenyangkan dengan madu hutan."