Bulgarian

Icelandic

1 Chronicles

1

1Адам, Сит, Енос,
1Adam, Set, Enos.
2Каинан, Маалалеил, Яред,
2Kenan, Mahalalel, Jared.
3Енох, Матусал, Ламех,
3Henok, Methúsala, Lamek.
4Ное, Сим, Хам и Яфет.
4Nói, Sem, Kam og Jafet.
5Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
5Synir Jafets voru: Gómer, Magóg, Madaí, Javan, Túbal, Mesek og Tíras.
6а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10:3, Рифат.}, и Тогарма;
6Synir Gómers: Askenas, Rífat og Tógarma.
7а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10:4, Доданим.}.
7Synir Javans: Elísa, Tarsis, Kittar og Ródanítar.
8Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
8Synir Kams: Kús, Mísraím, Pút og Kanaan.
9а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
9Synir Kúss: Seba, Havíla, Sabta, Raema og Sabteka. Og synir Raema: Séba og Dedan.
10И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
10Og Kús gat Nimrod. Hann tók að gjörast voldugur á jörðinni.
11а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
11Mísraím gat Lúdíta, Anamíta, Lehabíta, Naftúkíta,
12патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
12Patrúsíta, Kaslúkíta (þaðan eru komnir Filistar) og Kaftóríta.
13а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
13Kanaan gat Sídon, frumgetning sinn, og Het,
14и евусейците, аморейците, гергесейците,
14og Jebúsíta, Amoríta, Gírgasíta,
15евейците, арукейците, асенейците,
15Hevíta, Arkíta, Síníta,
16арвадците, цемарейците и аматейците.
16Arvadíta, Semaríta og Hamatíta.
17Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а [Арамови синове:] Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10:23, Маш.};
17Synir Sems: Elam, Assúr, Arpaksad, Lúd, Aram, Ús, Húl, Geter og Mas.
18а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
18Og Arpaksad gat Sela og Sela gat Eber.
19И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
19Og Eber fæddust tveir synir. Hét annar Peleg, því að á hans dögum greindist fólkið á jörðinni, en bróðir hans hét Joktan.
20А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,
20Og Joktan gat Almódad, Salef, Hasarmavet, Jara,
21Адорама, Узала, Дикла,
21Hadóram, Úsal, Dikla,
22Гевала {В Бит. 10:28, Овала.}, Авимаила, Шева,
22Ebal, Abímael, Séba,
23Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
23Ófír, Havíla og Jóbab. Þessir allir voru synir Joktans.
24Сим, Арфаксад, Сала,
24Sem, Arpaksad, Sela,
25Евер, Фалек, Рагав,
25Eber, Peleg, Reú,
26Серух, Нахор, Тара,
26Serúg, Nahor, Tara,
27Аврам, който е и Авраам,
27Abram, það er Abraham.
28А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
28Synir Abrahams: Ísak og Ísmael.
29Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
29Þetta er ættartal þeirra: Nebajót var frumgetinn sonur Ísmaels, þá Kedar, Adbeel, Míbsam,
30Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
30Misma, Dúma, Massa, Hadad, Tema,
31Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
31Jetúr, Nafis og Kedma. Þessir voru synir Ísmaels.
32А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
32Synir Ketúru, hjákonu Abrahams: Hún ól Símran, Joksan, Medan, Midían, Jísbak og Súa. Og synir Joksans voru: Séba og Dedan.
33а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
33Og synir Midíans: Efa, Efer, Hanok, Abída og Eldaa. Allir þessir voru niðjar Ketúru.
34И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
34Abraham gat Ísak. Synir Ísaks voru Esaú og Ísrael.
35Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
35Synir Esaú: Elífas, Regúel, Jehús, Jaelam og Kóra.
36а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36:11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
36Synir Elífas voru: Teman, Ómar, Sefí, Gaetam, Kenas, Timna og Amalek.
37Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
37Synir Regúels voru: Nahat, Sera, Samma og Missa.
38А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
38Og synir Seírs: Lótan, Sóbal, Síbeon, Ana, Díson, Eser og Dísan.
39а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36:22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;
39Og synir Lótans: Hórí og Hómam, og systir Lótans var Timna.
40Совалови синове: Алиан {В Бит. 36:23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36:23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:
40Synir Sóbals voru: Aljan, Manahat, Ebal, Sefí og Ónam. Og synir Síbeons: Aja og Ana.
41Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
41Sonur Ana: Díson. Og synir Dísons: Hamran, Esban, Jítran og Keran.
42Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
42Synir Esers voru: Bílhan, Saavan og Jaakan. Synir Dísans voru: Ús og Aran.
43А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
43Þessir eru þeir konungar, sem ríktu í Edómlandi, áður en konungar ríktu yfir Ísraelsmönnum: Bela, sonur Beórs, og hét borg hans Dínhaba.
44А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
44Og er Bela dó, tók Jóbab, sonur Sera frá Bosra, ríki eftir hann.
45А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
45Og er Jóbab dó, tók Húsam frá Temanítalandi ríki eftir hann.
46А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
46Og er Húsam dó, tók Hadad sonur Bedads ríki eftir hann. Hann vann sigur á Midíanítum á Móabsvöllum, og borg hans hét Avít.
47А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
47Og er Hadad dó, tók Samla frá Masreka ríki eftir hann.
48А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.
48Og er Samla dó, tók Sál frá Rehóbót hjá Fljótinu ríki eftir hann.
49А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
49Og er Sál dó, tók Baal Hanan, sonur Akbórs, ríki eftir hann.
50А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36:39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
50Og er Baal Hanan dó, tók Hadad ríki eftir hann, og hét borg hans Pagí, en kona hans Mehetabeel, dóttir Madredar, dóttur Me-Sahabs.
51А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36:40 Алва.}, първенец Етет,
51Og Hadad dó. Og höfðingjar Edómíta voru: höfðinginn Timna, höfðinginn Alva, höfðinginn Jetet,
52първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
52höfðinginn Oholíbama, höfðinginn Ela, höfðinginn Pínon,
53първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
53höfðinginn Kenas, höfðinginn Teman, höfðinginn Mibsar,höfðinginn Magdíel, höfðinginn Íram. Þessir voru höfðingjar Edómíta.
54първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
54höfðinginn Magdíel, höfðinginn Íram. Þessir voru höfðingjar Edómíta.