1(По слав. 110). По еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието [им].
1Halelúja. Ég vil lofa Drottin af öllu hjarta, í félagi og söfnuði réttvísra.
2Велики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
2Mikil eru verk Drottins, verð íhugunar öllum þeim, er hafa unun af þeim.
3Славно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
3Tign og vegsemd eru verk hans og réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu.
4Достопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
4Hann hefir látið dásemdarverka sinna minnst verða, náðugur og miskunnsamur er Drottinn.
5Даде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
5Hann hefir gefið fæðu þeim, er óttast hann, hann minnist að eilífu sáttmála síns.
6Изяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
6Hann hefir kunngjört þjóð sinni kraft verka sinna, með því að gefa þeim eignir heiðingjanna.
7Делата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
7Verk handa hans eru trúfesti og réttvísi, öll fyrirmæli hans eru áreiðanleg,
8Утвърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
8örugg um aldur og ævi, framkvæmd í trúfesti og réttvísi.
9Той изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги; Свето е, преподобно е Неговото име.
9Hann hefir sent lausn lýð sínum, skipað sáttmála sinn að eilífu, heilagt og óttalegt er nafn hans.Upphaf speki er ótti Drottins, hann er fögur hyggindi öllum þeim, er iðka hann. Lofstír hans stendur um eilífð.
10Началото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
10Upphaf speki er ótti Drottins, hann er fögur hyggindi öllum þeim, er iðka hann. Lofstír hans stendur um eilífð.