Bulgarian

Icelandic

Psalms

112

1(По слав. 111). По еврейски азбучен псалом. Алилуия. Блажен оня човек, който се бои от Господа, Който много се възхищава от заповедите Му.
1Halelúja. Sæll er sá maður, sem óttast Drottin og hefir mikla unun af boðum hans.
2Потомството му ще бъде силно на земята; Родът на праведните ще се благослови.
2Niðjar hans verða voldugir á jörðunni, ætt réttvísra mun blessun hljóta.
3Изобилие и богатство [ще има] в дома му; И правдата му ще трае до века.
3Nægtir og auðæfi eru í húsi hans, og réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu.
4Виделина изгрява в тъмнината за праведните; [Той] е благ, и милостив, и праведен.
4Hann upprennur réttvísum sem ljós í myrkrinu, mildur og meðaumkunarsamur og réttlátur.
5Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда.
5Vel farnast þeim manni, sem er mildur og fús að lána, sem framkvæmir málefni sín með réttvísi,
6Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.
6því að hann mun eigi haggast að eilífu, hins réttláta mun minnst um eilífð.
7От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа.
7Hann óttast eigi ill tíðindi, hjarta hans er stöðugt og treystir Drottni.
8Утвърдено е сърцето му; той не ще се бои До тогаз, до когато види [повалянето] на неприятелите си.
8Hjarta hans er öruggt, hann óttast eigi, og loks fær hann að horfa á fjendur sína auðmýkta.
9Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
9Hann hefir miðlað mildilega, gefið fátækum, réttlæti hans stendur stöðugt að eilífu, horn hans gnæfir hátt í vegsemd.Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.
10Нечестивият ще види [това] и ще се наскърби, Ще поскърца със зъби, и ще се стопи; Желаното от нечестивите ще погине.
10Hinn óguðlegi sér það, og honum gremst, nístir tönnum og tortímist. Ósk óguðlegra verður að engu.