Bulgarian

Icelandic

Psalms

61

1(По слав. 60). За първия певец, върху струнни инструменти. Давидов [псалом. ]Послушай вика ми, Боже, Внимавай на молбата ми.
1Til söngstjórans. Með strengjaleik. Eftir Davíð.
2От краищата на земята ще викам към Тебе, когато примира сърцето ми; Заведи ме на канарата, [която] е много висока за мене.
2Heyr, ó Guð, hróp mitt, gef gaum bæn minni.
3Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула [за закрила] от неприятеля.
3Frá endimörkum jarðar hrópa ég til þín, meðan hjarta mitt örmagnast. Hef mig upp á bjarg það, sem mér er of hátt.
4В шатъра Ти ще обитавам винаги; Ще прибягна под покрива на Твоите крила; (Села).
4Leið mig, því að þú ert orðinn mér hæli, öruggt vígi gegn óvinum.
5Защото Ти, Боже, си чул обреците ми, Дал си [ми] наследство каквото [даваш] на ония, които се боят от името Ти.
5Lát mig gista í tjaldi þínu um eilífð, leita hælis í skjóli vængja þinna. [Sela]
6Ще притуриш дни върху дните на царя, [И] годините му като род върху род.
6Því að þú, ó Guð, hefir heyrt heit mín, þú hefir uppfyllt óskir þeirra er óttast nafn þitt.
7Той ще пребъдва пред Бога до века; Заповядай да го пазят милосърдието и верността.
7Þú munt lengja lífdaga konungs, láta ár hans vara frá kyni til kyns.Hann skal sitja um eilífð frammi fyrir Guði, lát miskunn og trúfesti varðveita hann. [ (Psalms 61:9) Þá vil ég lofsyngja nafni þínu um aldur, og efna heit mín dag frá degi. ]
8Така ще славословя винаги Твоето име, Като изпълнявам обреците си всеки ден.
8Hann skal sitja um eilífð frammi fyrir Guði, lát miskunn og trúfesti varðveita hann. [ (Psalms 61:9) Þá vil ég lofsyngja nafni þínu um aldur, og efna heit mín dag frá degi. ]