1Соломоновата песен на песните.
1Ljóðaljóðin, eftir Salómon.
2Нека ме целуне с целувките на устата си, Защото любовта ти е по-желателна от виното.
2Hann kyssi mig kossi munns síns, því að ást þín er betri en vín.
3Твоите масла са благоуханни; Името ти е [ароматно като] излеяно масло; Затова те обичат девиците.
3Yndislegur ilmur er af smyrslum þínum, nafn þitt eins og úthellt olía, þess vegna elska meyjarnar þig.
4Привлечи ме; ние ще тичаме след тебе. Царят ме въведе във вътрешните си стаи; Ще се радваме и ще [се] {В изданието от 1940 г. "се" липсва.} веселим за тебе, Ще спомняме твоята любов повече от виното; С право те обичат!
4Drag mig á eftir þér! Við skulum flýta okkur! Konungurinn leiði mig í herbergi sín! Fögnum og gleðjumst yfir þér, vegsömum ást þína meir en vín _ með réttu elska þær þig!
5Черна съм, но хубава, ерусалимски дъщери, Като кидарските шатри, като Соломоновите завеси.
5Svört er ég, og þó yndisleg, þér Jerúsalemdætur, sem tjöld Kedars, sem tjalddúkar Salómons.
6Не ме гледайте, че съм почерняла, Понеже слънцето ме е припърлило. Синовете на майка ми, като се разгневиха на мене, Поставиха ме пазачка на лозята; Но своето лозе не опазих.
6Takið ekki til þess, að ég er svartleit, því að sólin hefir brennt mig. Synir móður minnar reiddust mér, þeir settu mig til að gæta víngarða _ míns eigin víngarðs hefi ég eigi gætt.
7Кажи ми ти, кого люби душата ми, Где пасеш [стадото си], где [го] успокояваш на пладне; Че защо да съм като една, която се скита Край стадата на твоите другари?
7Seg mér, þú sem sál mín elskar, hvar heldur þú hjörð þinni til haga, hvar bælir þú um hádegið? Því að hví skal ég vera eins og villuráfandi hjá hjörðum félaga þinna?
8Ако ти не знаеш, хубавице между жените, Излез по дирите на стадата И паси яретата си при шатрите на овчарите.
8Ef þú veist það eigi, þú hin fegursta meðal kvenna, þá far þú og rek för hjarðarinnar og hald kiðum þínum til haga hjá kofum hirðanna.
9Уподобих те, любезна моя, На конете от Фараоновите колесници.
9Við hryssurnar fyrir vagni Faraós líki ég þér, vina mín.
10Красиви са твоите бузи с плетенки, И шията ти с огърлици.
10Yndislegar eru kinnar þínar fléttum prýddar, háls þinn undir perluböndum.
11Ще ти направим златни плетеници Със сребърни копчета.
11Gullfestar viljum vér gjöra þér, settar silfurhnöppum.
12Докато царят [седи] на трапезата си, Нардът ми издава благоуханието си.
12Meðan konungurinn hvíldi á legubekk sínum, lagði ilminn af nardussmyrslum mínum.
13Възлюбеният ми е за мене [като] китка от смирна, Която лежи между гърдите ми.
13Unnusti minn er sem myrrubelgur, sem hvílist milli brjósta mér.
14Възлюбленият ми е за мене [като] кипрова китка В лозята на Енгади.
14Kypur-ber er unnusti minn mér, úr víngörðunum í Engedí.
15Ето, хубава си, любезна моя, ето, хубава си; Очите ти [са като] на гълъбите.
15Hversu fögur ertu, vina mín, hversu fögur ertu! Augu þín eru dúfuaugu.
16Ето, хубав си, любезни ми, да! приятен си; И постелката ни е зеленината.
16Hversu fagur ertu, unnusti minn, já indæll. Já, iðgræn er hvíla okkar.Bjálkarnir í húsi okkar eru sedrusviðir, þiljur okkar kýprestré.
17Гредите на къщите ни са кедрови, Дъските ни са кипарисови.
17Bjálkarnir í húsi okkar eru sedrusviðir, þiljur okkar kýprestré.