Bulgarian

Maori

Psalms

113

1(По слав. 112). Алилуия. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
1¶ Whakamoemititia a Ihowa. Whakamoemititia, e nga pononga a Ihowa, whakamoemititia te ingoa o Ihowa.
2Да бъде името Господно благословено От сега и до века.
2Kia whakapaingia te ingo o Ihowa aianei a ake ake.
3От изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
3Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga.
4Господ е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
4Kei runga rawa a Ihowa i nga iwi katoa: kei runga ake i nga rangi tona kororia.
5Кой е като Иеова нашия Бог, Който, [макар] седалището Му и да е на високо,
5Ko wai te rite ana ki a Ihowa, ki to tatou Atua, kei runga nei tona nohoanga,
6[Пак] се снизхождава да преглежда Небето и земята,
6E whakaiti nei i a ia ki te titiro iho ki nga mea kei te rangi, kei te whenua?
7Въздига сиромаха от пръстта. И възвишава немотния от бунището,
7E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu, e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te puranga paru;
8За да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му, -
8Kia whakanohoia ai e ia ki roto ki nga rangatira, ki nga rangatira o tana iwi.
9Който настанява в дома бездетната, [И я прави] весела майка на деца. Алилуия.
9Nana hoki te pakoko i whai whare ai, hei whaereere e koa ana ki ana tamariki. Whakamoemititia a Ihowa.