Bulgarian

Maori

Psalms

116

1(По слав. 114). Любя Господа защото послуша Гласа ми и молбите ми;
1¶ E aroha ana ahau ki a Ihowa: mona i whakarongo ki toku reo, ki aku inoi.
2Понеже приклони ухото Си към мене, Затова ще [Го] призовавам догдето съм жив.
2I tahuri mai tona taringa ki ahau: mo reira ka karanga ahau ki a ia i ahau e ora ana.
3Връзките на смъртта ме обвиха, И мъките на преизподнята ме намериха; Скръб и беда срещнах.
3I karapotia ahau e nga whakawiringa a te mate: mau pu ahau i nga mamae o te reinga, i kite ahau i te pawera, i te pouri.
4Тогава призовах името Господно, [и Го помолих: ]О Господи, избави душата ми.
4Na ko taku karangatanga ki te ingoa o Ihowa; Tena ra, e Ihowa, whakaorangia toku wairua.
5Благ е Господ и праведен, Да! милостив е нашият Бог.
5He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.
6Господ пази простодушните; В беда бях, и Той ме избави.
6E tiakina ana e Ihowa te hunga kuware: i whakaititia ahau, a nana ahau i whakaora.
7Върни се, душе моя, в успокоението си, Защото Господ постъпи щедро към тебе.
7E hoki, e toku wairua, ki tou okiokinga; kua atawhaitia hoki koe e Ihowa.
8Понеже си избавил душата ми от смърт, Очите ми от сълзи, и нозете ми от подхлъзване,
8Nau hoki toku wairua i whakaora kei mate, oku kanohi kei whai roimata, oku waewae kei paheke.
9[Затова] ще ходя пред Господа в земята на живите. (По слав. 115)
9Tera ahau e haereere i te aroaro o Ihowa i te whenua o te ora.
10(1)Аз повярвах, затова говорих; Много бях наскърбен.
10¶ I whakapono ahau, koia ahau i korero ai: he nui toku whakawhiunga.
11(2)В тревогата си рекох: Всеки човек е измамлив.
11I mea ahau i toku ohoreretanga, He teka kau nga tangata katoa.
12(3)Що да въздам Господу [За] всичките Му благодеяния към мене?
12He aha taku e whakahoki ai ki a Ihowa mo ana atawhainga katoa i ahau?
13(4)Ще взема чашата на спасението, И ще призова името Господно;
13Ka mau ahau ki te kapu o te whakaoranga, ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
14(5)Ще изпълня обреците си Господу, Да, пред всичките Му люде.
14Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa i te aroaro o tana iwi katoa.
15(6)Скъпоценна е пред Господа Смъртта на светиите Му.
15He mea utu nui ki ta Ihowa titiro te matenga o tana hunga tapu.
16(7)Ах! Господи, наистина аз съм Твой слуга; Твой слуга съм, син на Твоята слугиня; Ти си развързал връзките ми.
16E Ihowa, he pono ko ahau tau pononga; ko ahau tau pononga, ko te tama a tau pononga wahine; nau i wewete oku here.
17(8)На Тебе ще принеса жертва на хваление, И името Господно ще призова.
17Ka tukua e ahau te patunga tapu, ara te whakawhetai: ka karanga ki te ingoa o Ihowa.
18(9)Ще изпълня обреците си Господу, Да! пред всичките Негови люде,
18Ka whakamana e ahau aku kupu taurangi ki a Ihowa, ae, ki te aroaro o tana iwi katoa.
19(10)В дворовете на дома Господен, Всред тебе, Ерусалиме. Алилуия.
19Ki nga marae o te whare o Ihowa, ki waenganui ou, e Hiruharama. Whakamoemititia a Ihowa.