1(По слав. продължение от 113). (9)Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си.
1¶ Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
2(10)Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
2Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua?
3(11)Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
3Kei te rangi ia to matou Atua; kua meatia e ia nga mea katoa i pai ai ia.
4(12)Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
4He hiriwa a ratou whakapakoko, he koura, he mahi na te ringa tangata.
5(13)Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
5He mangai o ratou, a kahore e korero: he kanohi o ratou, a kahore e kite:
6(14)Уши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
6He taringa o ratou, a kahore e rongo: he ihu o ratou, a kahore e hongi:
7(15)Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
7He ringa o ratou, a kahore e whawha: he waewae o ratou, a kahore e haere: kahore hoki o ratou korokoro e korero.
8(16)Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
8Ka rite ki a ratou o ratou kaihanga; ae ra, te hunga katoa ano e whakawhirinaki ana ki a ratou.
9(17)Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
9¶ E Iharaira, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
10(18)Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10E te whare o Arona, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
11(19)Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11E te hunga e wehi ana i a Ihowa, whakawhirinaki ki a Ihowa: ko ia to ratou awhina, to ratou whakangungu rakau.
12(20)Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
12Kua mahara a Ihowa ki a tatou, mana tatou e manaaki: mana e manaaki te whare o Iharaira, mana e manaaki te whare o Arona.
13(21)Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
13Ka manaakitia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowa, te iti, te rahi.
14(22)Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
14Ka tapiritia ano e Ihowa ki a koutou, ki a koutou tahi ko a koutou tamariki.
15(23)Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
15He manaakitanga koutou na Ihowa, na te kaihanga o te rangi, o te whenua.
16(24)Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
16Ko nga rangi, he rangi no Ihowa; ko te whenua ia, he mea homai nana ki nga tama a te tangata.
17(25)Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в [мястото на] мълчанието;
17E kore nga tupapaku e whakamoemiti ki a Ihowa: me te hunga katoa ano e heke ana ki te wahangutanga.
18(26)Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуия.
18Ko matou ia ka whakapai ki a Ihowa aianei a ake ake. Whakamoemititia a Ihowa.