Bulgarian

Maori

Psalms

3

1Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома. Господи, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене.
1¶ He himene na Rawiri, i tona omanga atu i tana tama i a Apoharama. E Ihowa, ano te tini o oku hoariri, he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.
2Мнозина думат за моята душа: Няма за него помощ в Бога. (Села).
2He tokomaha te mea ana ki toku wairua, hore rawa he whakaoranga mona i te Atua. (Hera.
3Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
3Ko koe ia, e Ihowa, hei whakangungu rakau moku, hei kororia moku, hei kaiwhakaara i toku matenga.
4С глас извиках, към Господа; И Той ме послуша от светия Си хълм. (Села).
4¶ I karanga toku reo ki a Ihowa: a whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tona maunga tapu. (Hera.
5[И] аз легнах и спах; Станах; защото Господ ме поддържа.
5I takoto ahau, i moe; i ara ake ano; na Ihowa hoki ahau i whakamau ake.
6Няма да се убоя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.
6E kore ahau e mataku i nga mano tini o te iwi, kua whakatika mai nei ki ahau karopoti noa.
7Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
7Whakatika, e Ihowa; whakaorangia ahau, e toku Atua: nau hoki i patu te kauae o oku hoariri katoa; mangungu noa i a koe nga niho o te hunga kino.
8От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде благословението Ти. (Села).
8Na Ihowa te whakaoranga: kei runga i tau iwi tau manaaki. (Hera.