1(По слав. 33). [Псалом] на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха {Анхус. 1 Цар. 21:12 - 22:1}, който го пусна, та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
1¶ Na Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
2С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят [това] и ще се зарадват.
2Ka whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
3Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
3Kia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
4Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
4I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
5Погледнаха към Него; и светнаха [очите им], И лицата им никога няма да се посрамят.
5I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
6Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
6I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
7Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
7E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
8Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
8Whakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
9Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
9Kia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
10Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търсят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
10E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
11Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
11¶ Haere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
12Желае ли човек живот, Обича ли дългоденствие, за да види добрини? -
12Ko wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
13Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
13Tiakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
14Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
14Mawehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
15Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
15E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
16Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
16E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
17[Праведните] извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
17I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
18Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
18E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
19Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
19He tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
20Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
20E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
21Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
21Ka mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
22Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.
22E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.