Bulgarian

Maori

Psalms

36

1(По слав. 35). За първия певец. [Псалом] на Господния слуга Давида. Беззаконието на нечестивия свидетелствува {Еврейски: Говори.} на вътрешното ми сърце, Че пред очите му няма страх от Бога.
1¶ Ki te tino kaiwhakatangi. Na te pononga a Ihowa, na Rawiri. E mea ana te mahi kino a te tangata hara i roto i toku ngakau, Kahore he wehi ki te Atua i mua i ona kanohi.
2Защото той се лъже в своите си очи. Че беззаконието му няма да се открие и да се намрази,
2E whakapai ana hoki ona kanohi ake ki a ia ano, e kore e kitea tona hara, e kore e kinongia.
3Думите на устата му са беззаконие и измама; Той не иска да бъде разумен за да прави добро.
3He kino nga kupu a tona mangai he rauhanga hoki, kua mahue i a ia te mahara, te mahi i te pai.
4Беззаконие измислюва на леглото си; Застава на недобър път; злото не мрази.
4He mahi nanakia tana e whakaaro ai i runga i tona moenga; ehara i te pai te ara e turia ana e ia, kahore ona whakarihariha ki te kino.
5Господи, Твоето милосърдие [стига] до небето, Верността Ти до облаците;
5¶ Kei nga rangi, e Ihowa, tau mahi tohu: tutuki noa atu tou pono ki nga kapua.
6Правдата Ти е като великолепните планини; Съдбите Ти са бездна голяма; Ти, Господи, запазваш човеци и животни.
6Rite tonu tou tika ki nga maunga o te Atua; he rire nui au whakaritenga: ko koe, e Ihowa, te kaiwhakaora i te tangata, i te kararehe.
7Колко е скъпоценно Твоето милосърдие, Боже! Затова човешките чада прибягват под покрова на крилата Ти.
7Ano te pai o tou aroha, e te Atua: ka okioki nga tama a te tangata i raro i te taumarumarutanga iho o ou pakau.
8Ще се напояват от най-доброто {Еврейски: Тлъстината.} на дома Ти. И от ръката на Твоите сладости ще им дадеш да пият.
8Ka makona ratou i nga mea momona o tou whare: ka whakainumia ano e koe ki te awa o au mea whakahari.
9Защото у Тебе е изворът на живота, В Твоята светлина ще видим светлина.
9Kei a koe hoki te puna o te ora; ma tou marama ka kite ai matou i te marama.
10Простирай милосърдието Си към ония, които Те познават, И правдата Си към ония, които са с право сърце.
10Kia roa tou aroha ki te hunga e matau ana ki a koe, tou tika hoki ki te hunga ngakau tika.
11Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.
11Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.
12Там паднаха ония, които вършат беззаконие; Повалиха се и не ще могат да станат.
12Hinga iho i reira nga kaimahi i te kino: kua turakina iho, te ahei te ara ake.