Bulgarian

Maori

Psalms

48

1(По слав. 47). Псаломска песен на Кореевите синове. Велик е Господ; и твърде достохвален В града на нашия Бог, в Своя свет хълм.
1¶ He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2Красив по възвишеността си, радост на цялата земя, Е хълмът Сион, [гдето по] северните [му] страни [Е] градът на великия цар.
2Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3В палатите му Бог е познат като прибежище.
3E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4Защото, ето, царете се събраха; Всички преминаха.
4Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5Те като видяха почудиха се, Смутиха се, спуснаха се на бяг.
5I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6Трепет ги обзе там, Болки като на раждаща жена.
6Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7С източния вятър Ти съкрушаваш тарсийските кораби.
7E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8Каквото бяхме чули, това и видяхме В града на Господа на Силите, в града на нашия Бог, Който Бог и до века ще утвърди. (Села).
8¶ Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9Размишляваме, Боже, за Твоето милосърдие Всред Твоя храм.
9I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10Според името Ти, Боже, е и хвалата Ти до краищата на земята; Десницата Ти е пълна с правда.
10E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11Нека се весели хълмът Сион, Нека се радват Юдовите дъщери. Заради Твоите съдби.
11Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12Обиколете Сион и обходете го; Пребройте кулите му;
12Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13Обърнете внимание в укрепленията му; Разгледайте палатите му; За да го разказвате на поколението подир[ вас].
13Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14Защото Тоя Бог е наш Бог до вечни векове; Той ще ни ръководи [дори] до смърт.
14Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.