Bulgarian

Maori

Psalms

87

1(По слав. 86). Псалом, песен за Кореевите потомци. Основания Си на светите хълмове [град],
1¶ He himene, he waiata ma nga tama a Koraha. Kei nga maunga tapu tona turanga:
2Да! портите на Сиона, Господ обича Повече от всичките Яковови заселища.
2E arohaina rawatia ana e Ihowa nga kuwaha o Hiona i nga nohoanga katoa o Hakopa.
3Славни неща се говорят за тебе, Граде Божий. (Села).
3He mea kororia nga mea e korerotia ana mou, e te pa o te Atua. (Hera.
4Ще спомена Египет и Вавилон. Като от ония, които ме познават. Ето филистимската земя и Тир, с Етиопия: Тоя [народ, ще кажа], се е родил там;
4¶ Ka korerotia e ahau a Rahapa raua ko Papurona ki roto i te hunga e matau ana ki ahau: tirohia atu a Pirihitia, a Taira, a Etiopia; i whanau tenei ki reira.
5Да! за Сион ще се рече: Тоя и оня са се родили в него, И сам Всевишният ще го утвърди.
5Ae ra ko te kupu tenei mo Hiona, I whanau tenei me tera ki reira: ma te Runga Rawa pu ano ia e whakapumau.
6Когато Господ запише племената, ще счете, [Че] това [и онова племе] се е родило там. (Села).
6Ka korerotia e Ihowa, ina tuhituhia nga iwi, I whanau tenei ki reira. (Hera.
7Както певците, тъй и свирачите [ще казват]: Всичките ми извори са в Тебе.
7Na ka mea te hunga waiata, me te hunga kanikani, Kei a koe oku puna katoa.