Bulgarian

Maori

Psalms

86

1(По слав. 85). Давидова молитва. Господи, приклони ухото Си; Послушай ме, защото съм сиромах и немощен.
1¶ He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.
2Опази душата ми, защото съм посветен; Ти, Боже мой, спаси слугата Си, който уповава на Тебе.
2Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
3Смили се за мене, Господи, Защото към Тебе викам цял ден.
3Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.
4Развесели душата на слугата Си, Защото към Тебе, Господи, издигам душата си.
4Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.
5Защото Ти, Господи, си благ и готов да прощаваш, И многомилостив към всички, които Те призовават,
5He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.
6Послушай, Господи, молитвата ми. И внимавай на гласа на молбите ми,
6Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.
7В деня на неволята си ще призова Тебе, Защото ще ме послушаш.
7Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.
8Между боговете няма подобен на Тебе, Господи, Нито [има] дела подобни на Твоите.
8¶ Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.
9Всичките народи, които си направил; ще дойдат и ще се поклонят пред Тебе, Господи, И ще прославят името Ти.
9Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.
10Защото си велик и вършиш чудесни неща; Само Ти си Бог.
10He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.
11Научи ме, Господи, пътя Си, и ще ходя в истината Ти; Дай ми да се страхувам от името Ти с неразделено сърце,
11Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.
12Ще Те хваля, Господи Боже мой, от все сърце, И ще славя името Ти до века.
12Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.
13Защото голяма е Твоята милост към мене; И Ти си избавил душата ми от най-дълбоката преизподня.
13He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.
14Боже, горделивите се издигнаха против мене, И тълпата на насилниците поиска душата ми; И не поставиха Тебе пред себе си.
14E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.
15Но, Господи, Ти си Бог многомилостив и благодатен, Дълготърпелив и изобилващ с милост и вярност.
15Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.
16Обърни се към мене и смили се за мене; Дай силата Си на слугата Си, И избави сина на слугинята Си.
16Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.
17Покажи ми знак на благоволението [Си, ]За да [го] видят ония, които ме мразят и да се посрамят За гдето Ти, Господи, си ми помогнал и си ме утешил.
17Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.