Bulgarian

Maori

Psalms

99

1(По слав. 98). Господ царува; нека треперят племената; Той обитава между херувимите; нека се потресе земята.
1¶ Ko Ihowa te Kingi; kia wiri nga iwi: e noho ana ia i waenganui i nga kerupima; kia ngaueue te whenua.
2Господ е велик в Сион, И високо е издигнат над всичките племена.
2He nui a Ihowa i Hiona: kei runga ake ia i nga iwi katoa.
3Нека славословят Твоето велико и страшно име; [Бог] е свет.
3Kia whakamoemiti ratou ki tou ingoa nui, whakamataku; he tapu ia.
4И силата на царя обича правосъдието; Ти утвърждаваш правота; Ти извършваш правосъдие и правда в Якова.
4E matenui ana hoki te kaha o te kingi ki te whakawa tika; ko koe hei whakapumau i te pono: he whakawa tika, he hekore tau mahi i roto i a Hakopa.
5Възвишавайте Господа нашия Бог, И кланяйте се пред подножието Му; Той е свет.
5Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua: koropiko ki tona turanga waewae; he tapu ia.
6Моисей и Аарон [бяха] между свещениците Му, И Самуил между призоваващите името Му; Те призоваваха Господа, и Той ги слушаше.
6¶ Ko Mohi raua ko Arona i roto i ana tohunga, me Hamuera i roto i te hunga e karanga ana ki tona ingoa: i karanga ratou ki a Ihowa, a whakahoki kupu ana mai ia ki a ratou.
7В облачния стълб Той им говореше; Те опазиха свидетелствата Му И повеленията, [които] им даде.
7I korero ia ki a ratou i roto i te pou kapua: i pupuri ratou i ana whakaaturanga, i te tikanga i whakatakotoria e ia ki a ratou.
8Господи Боже наш, Ти си ги слушал; Ти си им бил Бог опростител, Макар и мъздовъздател за делата им.
8E Ihowa, e to matou Atua, i whakahoki kupu koe ki a ratou: he Atua tohu koe i a ratou, otiia i rapu utu ano koe mo a ratou mahi.
9Възвишавайте Господа нашия Бог, И кланяйте се в светия Му хълм, Защото Господ нашият Бог е свет.
9Whakanuia a Ihowa, to tatou Atua, koropiko atu i tona maunga tapu: he tapu hoki a Ihowa, to tatou Atua.