Bulgarian

Russian 1876

1 Corinthians

1

1Павел, с Божията воля призован да бъде апостол Исус Христов, и брат Состен,
1Павел, волею Божиею призванный Апостол Иисуса Христа, и Сосфен брат,
2до Божията църква, която е в Коринт, до осветените в Христа Исуса, призовани [да бъдат] светии, заедно с всички, които призовават на всяко място името на Исуса Христа, нашия Господ, Който е и техен и наш:
2церкви Божией, находящейся в Коринфе, освященным воХристе Иисусе, призванным святым, со всеми призывающими имя Господа нашего Иисуса Христа, во всяком месте, у них и у нас:
3Благодат и мир да бъде на вас от Бога нашия Отец и от Господа Исуса Христа.
3благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа.
4Винаги въздавам благодарения на моя Бог за вас за Божията благодат, която ви е била дадена в Христа Исуса
4Непрестанно благодарю Бога моего за вас, ради благодати Божией, дарованной вам во Христе Иисусе,
5че се обогатихте чрез Него във всичко, в пълна [сила] да говорите [за Него],
5потому что в Нем вы обогатились всем, всяким словом и всяким познанием, –
6(по който начин се потвърди свидетелствуването за Христа между вас),
6ибо свидетельство Христово утвердилось в вас, –
7така щото вие не оставате назад в никоя дарба, като чакате явлението на нашия Господ Исус Христос,
7так что вы не имеете недостатка ни в каком даровании, ожидая явления Господа нашего Иисуса Христа,
8Който и докрай ще ви утвърждава, [та да бъдете] безупречни в деня на нашия Господ Исус Христос.
8Который и утвердит вас до конца, чтобы вам быть неповинными в день Господа нашего Иисуса Христа.
9Верен е Бог, чрез Когото сте били призовани в общението на Сина Му Исуса Христа нашия Господ.
9Верен Бог, Которым вы призваны в общение Сына Его Иисуса Христа, Господа нашего.
10Моля ви се, братя, за името на нашия Господ Исус Христос, всички да говорите в съгласие, и да няма раздори между вас, но да бъдете съвършено съединени в един ум и в една мисъл.
10Умоляю вас, братия, именем Господа нашего Иисуса Христа, чтобы все вы говорили одно, и не было между вами разделений, но чтобы вы соединены были в одном духеи в одних мыслях.
11Защото [някои] от Хлоините [домашни] ми явиха за вас, братя мои, че между вас имало разпри.
11Ибо от домашних Хлоиных сделалось мне известным о вас, братия мои, что между вами есть споры.
12С това искам да кажа, че всеки от вас дума: Аз съм Павлов; а аз Аполосов; а аз Кифов; а пък аз Христов.
12Я разумею то, что у вас говорят: „я Павлов"; „я Аполлосов"; „я Кифин"; „а я Христов".
13Нима се е разделил Христос? Павел ли се разпна за вас? Или в Павловото име се кръстихте?
13Разве разделился Христос? разве Павел распялся за вас? или во имя Павла вы крестились?
14Благодаря Богу, че не съм кръстил никого от вас, освен Криспа и Гаия,
14Благодарю Бога, что я никого из вас не крестил, кроме Криспа и Гаия,
15да не би да каже някой, че сте били кръстени в мое име.
15дабы не сказал кто, что я крестил в мое имя.
16Кръстих още и Стефаниновия дом; освен [тия], не помня да съм кръстил някой друг.
16Крестил я также Стефанов дом; а крестил ли еще кого, не знаю.
17Защото Христос не ме е пратил да кръщавам, но да проповядвам благовестието; не с мъдри думи, да не се лиши Христовия кръст от [значението] си.
17Ибо Христос послал меня не крестить, а благовествовать, не в премудрости слова, чтобы не упразднить креста Христова.
18Защото словото на кръста е безумие за тия, които погиват; а за нас, които се спасяваме, то е Божия сила.
18Ибо слово о кресте для погибающих юродство есть, а для нас, спасаемых, – сила Божия.
19Понеже е писано: "Ще унищожа мъдростта на мъдрите, И разума на разумните ще отхвърля".
19Ибо написано: погублю мудрость мудрецов, и разумразумных отвергну.
20Где е мъдрият? Где книжникът? Где е разисквачът на тоз век? Не обърна ли Бог в глупост светската мъдрост?
20Где мудрец? где книжник? где совопросник века сего? Не обратил ли Бог мудрость мира сего в безумие?
21Защото, понеже в Божията мъдра [наредба] светът с мъдростта си не позна Бога, благоволи Бог чрез глупостта на това, което се проповядва, да спаси вярващите.
21Ибо когда мир своею мудростью не познал Бога в премудрости Божией, то благоугодно было Богу юродством проповеди спасти верующих.
22Понеже юдеите искат знамения, а гърците търсят мъдрост;
22Ибо и Иудеи требуют чудес, и Еллины ищут мудрости;
23а ние проповядваме разпнатия Христос, за юдеите съблазън, и за езичниците глупост;
23а мы проповедуем Христа распятого, для Иудеев соблазн, а для Еллинов безумие,
24но за самите призвани, и юдеи и гърци, Христос Божия сила и Божия премъдрост.
24для самих же призванных, Иудеев и Еллинов, Христа, Божию силу и Божию премудрость;
25Защото Божието глупаво е по-мъдро от човеците, и Божието немощно е по-силно от човеците.
25потому что немудрое Божие премудрее человеков, и немощное Божие сильнее человеков.
26Понеже, братя, вижте [какви сте] вие призваните, че [между вас няма] мнозина мъдри според човеците, нито мнозина силни, нито мнозина благородни.
26Посмотрите, братия, кто вы, призванные: не много из вас мудрых по плоти, не много сильных, не много благородных;
27Но Бог избра глупавите неща на света, за да посрами мъдрите; също избра Бог немощните неща на света, за да посрами силните;
27но Бог избрал немудрое мира, чтобы посрамить мудрых, и немощное мира избрал Бог, чтобы посрамить сильное;
28още и долните и презрените неща на света избра Бог, да! и ония, които ги няма, за да унищожи тия, които ги има,
28и незнатное мира и уничиженное и ничего не значащее избрал Бог, чтобы упразднить значащее, –
29за да не се похвали ни една твар пред Бога.
29для того, чтобы никакая плоть не хвалилась пред Богом.
30А от Него сте вие в Христа Исуса, Който стана за нас мъдрост от Бога, и правда, и освещение, и изкупление;
30От Него и вы во Христе Иисусе, Который сделался для нас премудростью от Бога, праведностью и освящением и искуплением,
31тъй щото, както е писано, "който се хвали, с Господа да се хвали".
31чтобы было , как написано: хвалящийся хвались Господом.