Bulgarian

Russian 1876

1 Corinthians

10

1Защото, братя, желая да знаете, че, [макар] да са били бащите ни всички под облака, и всички да са минали през морето,
1Не хочу оставить вас, братия, в неведении, что отцы наши все были под облаком, и все прошли сквозь море;
2и в облака и в морето всички да са били кръстени от Моисея,
2и все крестились в Моисея в облаке и в море;
3и всички да са яли от същата духовна храна,
3и все ели одну и ту же духовную пищу;
4и всички да са пили от същото духовно питие, (защото пиеха от една духовна канара, която ги придружаваше; и тая канара бе Христос),
4и все пили одно и то же духовное питие: ибо пили из духовного последующего камня; камень же был Христос.
5[пак] в повечето от тях Бог не благоволи; затова ги измори в пустинята.
5Но не о многих из них благоволил Бог, ибо они поражены были в пустыне.
6А в тия неща те ни станаха примери, та да не похотствуваме за злото, както и те похотствуваха.
6А это были образы для нас, чтобы мы не были похотливы на злое, как они были похотливы.
7Нито бивайте идолопоклонници, както някои от тях според писаното: "Людете седнаха да ядат и да пият, и станаха да играят".
7Не будьте также идолопоклонниками, как некоторые из них, о которых написано: народ сел есть и пить, и встал играть.
8Нито да блудствуваме, както блудствуваха някои от тях, и паднаха в един ден двадесет и три хиляди души.
8Не станем блудодействовать, как некоторые из них блудодействовали, и в один день погибло их двадцать три тысячи.
9Нито да изпитваме Господа, както някои от тях Го изпитаха, и погинаха от змиите.
9Не станем искушать Христа, как некоторые из них искушали и погибли от змей.
10Нито роптайте, както възроптаха някои от тях, и погинаха от изтребителя.
10Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
11А всичко това им се случи за примери, и се написа за поука нам, върху които са стигнали последните времена.
11Все это происходило с ними, как образы; а описано в наставление нам, достигшим последних веков.
12Така щото, който мисли, че стои, нека внимава да не падне.
12Посему, кто думает, что он стоит, берегись, чтобы не упасть.
13Никакво изпитание не ви е постигнало освен това, което може да носи човек; обаче, Бог е верен, Който няма да ви остави да бъдете изпитани повече, отколкото ви е силата, но заедно с изпитанието ще даде и изходен път, така щото да можете да го издържите.
13Вас постигло искушение не иное, как человеческое; и верен Бог, Который не попустит вам быть искушаемыми сверх сил, но приискушении даст и облегчение, так чтобы вы могли перенести.
14Затова, възлюбени мои, бягайте от идолопоклонството.
14Итак, возлюбленные мои, убегайте идолослужения.
15Говоря като на разумни човеци; сами вие съдете за това, което казвам.
15Я говорю вам как рассудительным; сами рассудите о том, чтоговорю.
16Чашата, която биде благословена, [и която] ние благославяме, не е ли [това] да имаме общение в Христовата кръв? Хлябът, който пречупваме, не е ли да имаме общение в Христовото тяло?
16Чаша благословения, которую благословляем, не есть ли приобщение Крови Христовой? Хлеб, который преломляем, не есть ли приобщение Тела Христова?
17тъй като ние, [ако и да] сме мнозина, сме един хляб, едно тяло, понеже всички в единия хляб участвуваме.
17Один хлеб, и мы многие одно тело; ибо все причащаемся от одного хлеба.
18Гледайте Израиля по плът; тия, които ядат жертвите, нямат ли общение в олтара? Тогава що?
18Посмотрите на Израиля по плоти: те, которые едят жертвы, не участники ли жертвенника?
19Казвам ли аз, че идоложертвеното е нещо, или че идолът е нещо? [Не].
19Что же я говорю? То ли, что идол есть что-нибудь,или идоложертвенное значит что-нибудь?
20Но [казвам], че онова, което жертвуват езичниците, жертвуват го на бесовете, а не на Бога; но аз не желая вие да имате общение с бесовете.
20Нет , но что язычники, принося жертвы, приносят бесам, а не Богу. Но я не хочу, чтобы вы были в общении с бесами.
21Не можете да пиете Господната чаша и бесовската чаша; не можете да участвувате в Господната трапеза и в бесовската трапеза.
21Не можете пить чашу Господню и чашу бесовскую; не можете быть участниками в трапезе Господней и в трапезе бесовской.
22Или искаме да подбудим Господа на ревнивост? Ние по-силни ли сме от Него?
22Неужели мы решимся раздражать Господа? Разве мы сильнее Его?
23Всичко е позволено, но не всичко е полезно; всичко е позволено, но не всичко е назидателно.
23Все мне позволительно, но не все полезно; все мне позволительно, но не все назидает.
24Никой да не търси своята лична [полза], но [всеки ползата] на другиго.
24Никто не ищи своего, но каждый пользы другого.
25Всичко, що се продава на месарницата, яжте без да изпитвате [за него] заради съвестта си;
25Все, что продается на торгу, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести;
26защото "Господна е земята и всичко що има в нея".
26ибо Господня земля, и что наполняет ее.
27Ако някой от невярващите ви покани [на угощение], и вие желаете да отидете, яжте каквото сложат пред вас, без да изпитвате [за него] заради съвестта си.
27Если кто из неверных позовет вас, и вы захотите пойти, то все, предлагаемое вам, ешьте без всякого исследования, для спокойствия совести.
28Но, ако някой ви рече: Това е било принесено в жертва, не яжте, заради тогова, който ви е известил, и заради съвестта, -
28Но если кто скажет вам: это идоложертвенное, – то не ешьте ради того, кто объявил вам, и ради совести. Ибо Господня земля, и что наполняет ее.
29съвест, казвам, не твоята, но на другия; (понеже, защо да се съди моята свобода от друга съвест?
29Совесть же разумею не свою, а другого: ибо для чего моей свободе быть судимой чужою совестью?
30Ако аз с благодарение [Богу] участвувам [в яденето], защо да ме злословят за онова, за което благодаря?)
30Если я с благодарением принимаю пищу , то для чего порицать меняза то, за что я благодарю?
31И тъй, ядете ли, пиете ли, нещо ли вършите, всичко вършете за Божията слава.
31Итак, едите ли, пьете ли, или иное что делаете, все делайте в славу Божию.
32Не ставайте съблазън ни на юдеи, ни на гърци, нито на Божията църква;
32Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
33както и аз угождавам на всички във всичко, като търся не своята си полза, но [ползата] на мнозина, за да се спасят.
33так, как и я угождаю всем во всем, ища не своей пользы, но пользы многих, чтобы они спаслись.