1Затова аз, Павел, затворник за Исуса Христа заради вас езичниците, -
1Для сего-то я, Павел, сделался узником Иисуса Христа за вас язычников.
2понеже сте чули за нареденото от Божията благодат, която ми е дадена заради вас,
2Как вы слышали о домостроительстве благодати Божией, данной мне для вас,
3че по откровение ми стана известна тайната, (както и по-преди вкратце [ви] писах,
3потому что мне через откровение возвещена тайна(о чем я и выше писал кратко),
4от което, като прочитате, може да разберете моето проумяване в Христовата тайна),
4то вы, читая, можете усмотреть мое разумение тайны Христовой,
5която в други поколения не биде известна на човешкия род, както сега чрез Духа се откри на Неговите свети апостоли и пророци,
5которая не была возвещена прежним поколениям сынов человеческих, как ныне открыта святым Апостолам Его ипророкам Духом Святым,
6а [именно], че езичниците са сънаследници, като съставляват едно тяло, и са съпричастници на [Неговото] обещание в Христа Исуса чрез благовестието,
6чтобы и язычникам быть сонаследниками, составляющими одно тело, и сопричастниками обетования Его во Христе Иисусе посредством благовествования,
7на което станах служител според Божията благодат, - дар, който ми е даден по действието на Неговата сила.
7которого служителем сделался я по дару благодати Божией, данной мне действием силы Его.
8На мене, най-нищожния от всички светии, се даде тая благодат, да благовестя между езичниците неизследимото Христово богатство;
8Мне, наименьшему из всех святых, дана благодать сия – благовествовать язычникам неисследимое богатство Христово
9и да осветлявам всичките в наредбата относно тайната, която от векове е била скрита у Бога, създателя на всичко,
9и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом,
10тъй щото на небесните началства и власти да стане позната сега чрез църквата многообразната премъдрост на Бога,
10дабы ныне соделалась известною через Церковь начальствам и властям на небесах многоразличная премудрость Божия,
11според предвечното намерение, което Той изработи в Христа Исуса нашия Господ;
11по предвечному определению, которое Он исполнил во Христе Иисусе, Господе нашем,
12в Когото имаме своето дръзновение и достъп с увереност чрез вяра в Него;
12в Котором мы имеем дерзновение и надежный доступчерез веру в Него.
13за която причина ви моля да се не обезсърчавате от моите изпитни за вас, тъй като те са за вас слава, -
13Посему прошу вас не унывать при моих ради вас скорбях, которые суть ваша слава.
14затова, прекланям коленете си пред Отца [на нашия Господ Исус Христос],
14Для сего преклоняю колени мои пред Отцем Господанашего Иисуса Христа,
15от Когото носи името [си] всеки род на небесата и на земята,
15от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле,
16да ви даде, според богатството на славата Си, да се утвърдите здраво чрез Неговия Дух във вътрешния човек,
16да даст вам, по богатству славы Своей, крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке,
17чрез вяра да се всели Христос във вашите сърца, тъй че закоренени и основани в любовта
17верою вселиться Христу в сердца ваши,
18да бъдете силни да разберете заедно с всичките светии, що е широчината и дължината, височината и дълбочината,
18чтобы вы, укорененные и утвержденные в любви, могли постигнуть со всеми святыми, что широта и долгота, и глубина и высота,
19и да познаете Христовата любов, която никое знание не може да обгърне, за да се изпълните в цялата Божия пълнота.
19и уразуметь превосходящую разумение любовь Христову, дабы вам исполниться всею полнотою Божиею.
20А на Този, Който, според действуващата в нас сила, може да направи несравнено повече, отколкото искаме или мислим,
20А Тому, Кто действующею в нас силою может сделать несравненно больше всего, чего мы просим, или о чем помышляем,
21на Него да бъде слава в църквата и в Христа Исуса във всичките родове от века до века. Амин.
21Тому слава в Церкви во Христе Иисусе во все роды, от века до века. Аминь.