Bulgarian

Russian 1876

Ezekiel

48

1А ето имената на племена [почвайки] от северния край, покрай пътя за Етлон, до прохода на Емат и Асаренан (при предела на Дамаск, северно край Емат). И [племената] ще имат страните си към изток и към запад. Дан [ще има] един [дял].
1Вот имена колен. На северном краю по дороге от Хетлона, ведущей в Емаф, Гацар-Енон, от северной границы Дамаска по пути к Емафу: все это от востока до моря один удел Дану.
2А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир [ще има] един [дял].
2Подле границы Дана, от восточного края до западного, это один удел Асиру.
3А до Асировата граница, от източната страна до западната страна, Нефталим [ще има] един [дял].
3Подле границы Асира, от восточного края до западного, это один удел Неффалиму.
4А до Нефталимовата граница, от източната страна до западната страна, Манасия [ще има] един дял.
4Подле границы Неффалима, от восточного края до западного, это один удел Манассии.
5А до Манасиевата граница, от източната страна до западната страна, Ефрем [ще има] един [дял].
5Подле границы Манассии, от восточного края до западного, это один удел Ефрему.
6А до Ефремовата граница, от източната страна до западната страна, Рувим [ще има] един [дял].
6Подле границы Ефрема, от восточного края до западного, это один удел Рувиму.
7А до Рувимовата граница, от източната страна до западната страна, Юда [ще има] един [дял].
7Подле границы Рувима, от восточного края до западного, это один удел Иуде.
8И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди [тръстики] широк, а дълъг колкото всеки от [другите] дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.
8А подле границы Иуды, от восточного края до западного, священный участок, шириною в двадцать пять тысяч тростей , а длиною наравне с другими уделами, отвосточного края до западного; среди него будет святилище.
9Приносът, който ще посветите Господу да бъде двадесет и пет хиляди [тръстики] на длъж и десет хиляди на шир.
9Участок, который вы посвятите Господу, длиною будет в двадцать пять тысяч, а шириною в десять тысяч тростей .
10И тоя свет принос да бъде за тях, за свещениците, [дълъг] към север двадесет и пет хиляди [тръстики], широк към запад десет хиляди, широк и към изток десет хиляди, а дълъг към юг двадесет и пет хиляди; и Господното светилище ще бъде всред него.
10И этот священный участок должен принадлежать священникам, к северу двадцать пять тысяч и к морю в ширину десять тысяч, и к востоку в ширину десять тысяч, а к югу в длину двадцать пять тысяч тростей , и среди него будет святилище Господне.
11Това да бъде за осветените свещеници от Садоковите потомци, които пазиха заръчването Ми и не се заблудиха, когато израилтяните се заблудиха, както се заблудиха левитите.
11Это посвятите священникам из сынов Садока, которые стояли на страже Моей, которые во время отступничества сынов Израилевых не отступили от Меня, как отступили другие левиты.
12И тоя посветен принос от приноса на земята ще им бъде пресвет до предела на левитите.
12Им будет принадлежать эта часть земли из священного участка, святыня из святынь, у предела левитов.
13И съответстващ на границата на свещениците, левитите ще имат [дял] двадесет и пет хиляди [тръстики] дълъг и десет хиляди широк; цялата дължина да бъде двадесет и пет хиляди, и широчината десет хиляди.
13И левиты получат также у священнического предела двадцать пять тысяч в длину и десять тысяч тростей в ширину; вся длина двадцать пять тысяч, а ширина десять тысяч тростей .
14От него да не продават, нито да го дават в размяна, нито да предадат на други земните първаци; защото [делът им] е свет Господу.
14И из этой части они не могут ни продать, ни променять; и начатки земли не могут переходить к другим, потому что это святыня Господня.
15А петте хиляди [тръстики], които остават в широчината срещу двадесет и петте хиляди, да бъдат за обща употреба, за града, за живеене и за пасбища; а градът да бъде всред него.
15А остальные пять тысяч в ширину с двадцатью пятью тысячами в длину назначаются для города в общее употребление, на заселение и на предместья; город будет в средине.
16И ето мерките му: северната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], южната страна четири хиляди и петстотин, източната страна четири хиляди и петстотин, и западната страна четири хиляди и петстотин.
16И вот размеры его: северная сторона четыре тысячи пятьсот и южная сторона четыре тысячи пятьсот, восточная сторона четыре тысячи пятьсот и западная сторона четыре тысячи пятьсот тростей .
17И пасбищата на града да бъдат на север двеста и петдесет, на юг двеста и петдесет, на изток двеста и петдесет, и на запад двеста и петдесет.
17А предместья города к северу двести пятьдесят, и к востоку двести пятьдесят, и к югу двести пятьдесят, и к западу двести пятьдесят тростей .
18И остатъкът от дължината, съответствуващ на светия принос, ще бъде десет хиляди [тръстики] на изток, и десет хиляди на запад; ще съответствува на светия принос; и рожбите му ще бъдат за храна на ония, които слугуват в града.
18А что остается из длины против священного участка, десять тысяч квостоку и десять тысяч к западу, против священного участка, произведения с этой землидолжны быть для продовольствия работающих в городе.
19Ония от всичките Израилеви племена, които слугуват в града, да го обработват.
19Работать же в городе могут работники из всех колен Израилевых.
20Цялото посветено място да бъде двадесет и пет хиляди [тръстики] на двадесет и пет хиляди; четвъртит ще направите светия принос, включително градското притежание.
20Весь отделенный участок в двадцать пять тысяч длины и в двадцать пять тысяч ширины, четырехугольный, выделите в священный удел, со включением владений города;
21И остатъкът да бъде за княза, от двете страни на светия принос и на градското притежание, пред посветеното място от двадесет и петте хиляди [тръстики] към източната граница, а на запад пред двадесет и петте хиляди към западната граница, съответстващ на всеки от дяловете; това да бъде за княза. А светият принос със светилището на дома ще бъде всред него.
21а остальное князю. Как со стороны священного участка, так и со стороны владений города, против двадцати пяти тысяч тростей до восточной границы участка, и на запад против двадцати пяти тысяч у западной границы соразмерно с симиуделами, удел князю, так что священный участок и святилище будет в средине его.
22И така, [мястото] от притежанието на левитите и от притежанието на града, като е по средата между границата на Юда и границата на Вениамина, ще бъде на княза; на княза ще бъде.
22И то, что от владений левитских и от владений города остается в промежутке, принадлежит также князю; промежуток между границею Иуды и между границею Вениамина будет принадлежать князю.
23А колкото за останалите племена: от източната страна до западната страна Вениамин [ще има] един [дял].
23Остальное же от колен, от восточного края до западного – один удел Вениамину.
24А до Вениаминовата граница, от източната страна до западната страна, Симеон [ще има] един [дял].
24Подле границы Вениамина, от восточного края до западного – один удел Симеону.
25А до Симеоновата граница, от източната страна до западната страна, Исахар [ще има] един [дял].
25Подле границы Симеона, от восточного края до западного – один удел Иссахару.
26А до Исахаровата граница, от източната страна до западната страна, Завулон [ще има] един [дял].
26Подле границы Иссахара, от восточного края до западного – один удел Завулону.
27А до Завулоновата граница, от източната страна до западната страна, Гад [ще има] един [дял].
27Подле границы Завулона, от восточного края до западного – один удел Гаду.
28А до Гадовата граница, на южната страна към юг, границата да бъде от Тамар до водата на Мерива Кадис, и през [египетския] поток до голямото море.
28А подле границы Гада на южной стороне идет южный предел от Тамары к водам пререкания при Кадисе, вдоль потока до великого моря.
29Тая е земята, която ще разделите с жребие на Израилевите племена в наследство, и тия са дяловете на всяко от тях, казва Господ Иеова.
29Вот земля, которую вы по жребию разделите коленам Израилевым, и вот участки их, говорит Господь Бог.
30А ето предградията на града: на северната страна четири хиляди и петстотин [тръстики] по мярка;
30И вот выходы города: с северной стороны меры четыре тысячи пятьсот;
31а градските порти да [се наричат] с имената на Израилевите племена; три [от] портите [да гледат] към север - Рувимовата порта една, Юдовата порта една и Левиевата порта една;
31и ворота города называются именами колен Израилевых; к северу трое ворот: ворота Рувимовы одни, ворота Иудины одни, ворота Левиины одни.
32и на източната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], и три порти - Иосифовата порта една, Вениаминовата порта една и Дановата порта една;
32И с восточной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Иосифовы одни, ворота Вениаминовы одни, ворота Дановы одни;
33и на южната страна четири хиляди и петстотин [тръстики] по мярка, и три порти - Симеоновата порта една, Исахаровата порта една и Завулоновата порта една;
33и с южной стороны меры четыре тысячи пятьсот, и трое ворот: ворота Симеоновы одни, ворота Иссахаровы одни, ворота Завулоновы одни.
34а на западната страна четири хиляди и петстотин [тръстики], и три порти - Гадовата порта една, Асировата порта една и Нефталимовата порта една.
34С морской стороны меры четыре тысячи пятьсот, ворот здесь трое же: ворота Гадовы одни, ворота Асировы одни, ворота Неффалимовы одни.
35Окръжността да бъде осемнадесет хиляди [тръстики]; и от оня ден името на града ще бъде Иеовашама {Т.е., Иеова е там.}.
35Всего кругом восемнадцать тысяч. А имя городу с того дня будет: „Господь там".