1Наложено за Тир [пророчество:] Лелекайте, тарсийски кораби, Защото той се разруши, Та няма [за вас] къща или вход. (От Китимската земя им се извести това).
1Пророчество о Тире. – Рыдайте, корабли Фарсиса, ибо он разрушен;нет домов, и некому входить в домы. Так им возвещено из земли Киттийской.
2Млъкнете, вие жители на крайморието, Да! ти, когото сидонските търговци, Минаващи през морето, са обогатили
2Умолкните, обитатели острова, который наполняли купцы Сидонские, плавающие по морю.
3Доходът му, [идещ] през големи води, Бе житото на Нил, жетвата на реката Тъй щото той беше тържище на народите.
3По великим водам привозились в него семена Сихора, жатва большой реки, и былон торжищем народов.
4Засрами се, Сидоне, защото морето проговори; Морската крепост рече: Не съм в болки, нито раждам, Нито момци отхранвам, [нито] девици отгледвам.
4Устыдись, Сидон; ибо вот что говорит море, крепость морская: „как бы ни мучилась я родами и ни рождала, и ни воспитывала юношей, ни возращала девиц".
5Когато се чуе това в Египет, Ще се мъчат много поради известието за Тир
5Когда весть дойдет до Египтян, содрогнутся они, услышав о Тире.
6Заминете в Тарсис; Възридайте, жители на крайморието.
6Переселяйтесь в Фарсис, рыдайте, обитатели острова!
7Това ли е вашият весел [град], Чиято древност е от стари времена? Нозете му ще го занесат далеч да странствува.
7Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.
8Кой намисли това против Тир, Който раздаваше корони, Чиито търговци бяха князе, Чиито покупатели бяха знаменитите на света?
8Кто определил это Тиру, который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы – знаменитости земли?
9Господ на Силите намисли това, За да посрами всяко гордеене със слава И да унижи всичките знаменити на света.
9Господь Саваоф определил это, чтобы посрамить надменность всякой славы, чтобы унизить все знаменитости земли.
10Залей земята си като Нил, тарсийска дъщерьо; Няма вече ограничение [за тебе].
10Ходи по земле твоей, дочь Фарсиса, как река: нет более препоны.
11[Господ] простря ръката Си над морето, Потресе царствата; Господ даде заповед на Ханаан Да се съборят крепостите му.
11Он простер руку Свою на море, потряс царства; Господь дал повеление о Ханаане разрушить крепости его
12Рече още: Не ще се радваш вече, О угнетена девице, сидонова дъщерьо; Стани та замини в Китим; Нито там ще имаш почивка,
12и сказал: ты не будешь более ликовать, посрамленная девица, дочь Сидона! Вставай, иди в Киттим, но и там не будет тебе покоя.
13Ето земята на халдеите; Тия люде не съществуват вече; Асириецът определи [земята им] за пустинни зверове; Издигнаха кулите си, събориха палатите му, И той го обърна на развалини.
13Вот земля Халдеев. Этого народа прежде не было; Ассур положил ему начало из обитателей пустынь. Они ставят башни свои, разрушают чертоги его,превращают его в развалины.
14Лелекайте, тарсийски кораби, Защото запустя крепостта ви.
14Рыдайте, корабли Фарсисские! Ибо твердыня ваша разорена.
15В оня ден Тир ще бъде забравен седемдесет години, Колкото са годините {Еврейски: Дните.} на един цар; А след седемдесетте години Ще бъде на Тир както в песента на блудницата се [казва]:
15И будет в тот день, забудут Тир на семьдесят лет, в мере дней одного царя. По окончании же семидесяти лет с Тиром будет то же, что поют о блуднице:
16Вземи арфа, обходи града, Забравена блуднице; Свири сладко, пей много песни, За да те помнят.
16„возьми цитру, ходи по городу, забытая блудница! Играй складно, пой много песен, чтобы вспомнили о тебе".
17И след седемдесет години Господ ще посети [дъщерята на] Тир; И тя ще се наема пак, И ще блудствува с всичките царства на света по лицето на земята.
17И будет, по истечении семидесяти лет, Господь посетит Тир; и он снова начнет получать прибыль свою и будет блудодействовать со всеми царствами земными по всей вселенной.
18Но търговията и наемът й ще се посветят на Господа, Няма да се вложат в съкровище нито в склад; Защото търговията й ще бъде за живеещите пред Господа, За да ядат до ситост и да имат трайно облекло.
18Но торговля его и прибыль его будут посвящаемы Господу; не будут заперты и уложены в кладовые, ибо к живущим пред лицем Господа будет переходить прибыль от торговли его, чтобы они ели до сытости и имели одежду прочную.