Bulgarian

Russian 1876

Job

13

1Ето, моето око е видяло всичко [това], Ухото ми е чуло и го е разбрало.
1Вот, все это видело око мое, слышало ухо мое и заметило длясебя.
2Което знаете вие, това зная и аз; Не съм по-долен от вас.
2Сколько знаете вы, знаю и я: не ниже я вас.
3Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;
3Но я к Вседержителю хотел бы говорить и желал бы состязаться с Богом.
4Защото вие сте измислители на лъжа; Всинца сте безполезни лекари.
4А вы сплетчики лжи; все вы бесполезные врачи.
5Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.
5О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость.
6Слушайте сега доводите ми, И дайте внимание в жалбата на устните ми.
6Выслушайте же рассуждения мои и вникните в возражение уст моих.
7Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?
7Надлежало ли вам ради Бога говорить неправду и для Него говорить ложь?
8Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?
8Надлежало ли вам быть лицеприятными к Нему и за Бога так препираться?
9Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете както лъжат човека?
9Хорошо ли будет, когда Он испытает вас? Обманете ли Его, как обманывают человека?
10Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.
10Строго накажет Он вас, хотя вы и скрытно лицемерите.
11Величието Му не ще ли да ви уплаши? И ужасът Му не ще ли да ви нападне?
11Неужели величие Его не устрашает вас, и страх Его не нападает на вас?
12Вашите паметни думи [стават пред Него] поговорки от пепел; Защитата ви [става] укрепление от кал.
12Напоминания ваши подобны пеплу; оплоты ваши – оплоты глиняные.
13Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.
13Замолчите предо мною, и я буду говорить, что бы ни постигло меня.
14Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
14Для чего мне терзать тело мое зубами моими и душу мою полагать в руку мою?
15Ако и да ме убие Той, аз ще Го чакам; Но пак ще защитя пътищата си пред Него.
15Вот, Он убивает меня, но я буду надеяться; я желалбы только отстоять пути мои пред лицем Его!
16Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него.
16И это уже в оправдание мне, потому что лицемер не пойдет пред лице Его!
17Послушайте внимателно думата ми; И изявлението ми нека бъде в ушите ви.
17Выслушайте внимательно слово мое и объяснение мое ушами вашими.
18Ето сега, аз съм наредил делото си; Зная, че ще се оправдая.
18Вот, я завел судебное дело: знаю, что буду прав.
19Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.
19Кто в состоянии оспорить меня? Ибо я скоро умолкну и испущу дух.
20Само две неща не ми направяй, Тогава не ще се скрия от лицето Ти, -
20Двух только вещей не делай со мною, и тогда я не буду укрываться от лица Твоего:
21[Не отказвай] да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужаса Ти.
21удали от меня руку Твою, и ужас Твой да не потрясает меня.
22Тогава Ти повикай, и аз ще Ти отговоря; Или аз да говоря, и Ти ми отговори.
22Тогда зови, и я буду отвечать, или буду говорить я, а Ты отвечай мне.
23Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.
23Сколько у меня пороков и грехов? покажи мне беззаконие мое и грех мой.
24Защо криеш лицето Си, И ме считаш за Свой неприятел?
24Для чего скрываешь лице Твое и считаешь меня врагом Тебе?
25Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?
25Не сорванный ли листок Ты сокрушаешь и не сухую ли соломинку преследуешь?
26Защо пишеш горести против мене, И ме правиш да наследвам беззаконията на младостта си,
26Ибо Ты пишешь на меня горькое и вменяешь мне грехи юности моей,
27И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми? -
27и ставишь в колоду ноги мои и подстерегаешь все стези мои, – гонишься по следам ног моих.
28При все, че аз като гнила вещ тлея, Като дреха от молец изядена.
28А он, как гниль, распадается, как одежда, изъеденная молью.