1В началото бе Словото; и Словото беше у Бога; и Словото бе Бог.
1В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог.
2То в начало беше у Бога.
2Оно было в начале у Бога.
3Всичко това чрез Него стана; и без Него не е ставало нищо [от това], което е станало.
3Все чрез Него начало быть, и без Него ничто не начало быть, что начало быть.
4В Него бе животът и животът бе светлина на човеците.
4В Нем была жизнь, и жизнь была свет человеков.
5И светлината свети в тъмнината; а тъмнината я не схвана.
5И свет во тьме светит, и тьма не объяла его.
6Яви се човек изпратен от Бога, на име Иоан.
6Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.
7Той дойде за свидетелство, да свидетелствува за светлината, за да повярват всички чрез него.
7Он пришел для свидетельства, чтобы свидетельствовать о Свете, дабы все уверовали чрез него.
8Не беше той светлината, но [дойде] да свидетелствува за светлината.
8Он не был свет, но был послан , чтобы свидетельствовать о Свете.
9Истинската светлина, която осветлява всеки човек, идеше на света.
9Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир.
10Той бе в света; и светът чрез Него стана; но светът Го не позна.
10В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.
11У Своите Си дойде, но Своите Му Го не приеха.
11Пришел к своим, и свои Его не приняли.
12А на ония, които Го приеха, даде право да станат Божии чада, [сиреч], на тия, които вярват в Неговото име;
12А тем, которые приняли Его, верующим во имя Его, дал власть быть чадами Божиими,
13които се родиха не от кръв, нито от плътска похот, нито от мъжка похот, но от Бога.
13которые ни от крови, ни от хотения плоти, ни от хотения мужа, но от Бога родились.
14И словото стана плът и пребиваваше между нас; и видяхме славата Му, слава като на Единородния от Отца, пълно с благодат и истина.
14И Слово стало плотию, и обитало с нами, полное благодати и истины; и мы видели славу Его, славу,как Единородного от Отца.
15Иоан свидетелствува за Него, и викаше казвайки: Ето Онзи за Когото рекох, Който иде подир мене, достигна да бъде пред мене понеже спрямо мене беше пръв.
15Иоанн свидетельствует о Нем и, восклицая, говорит: Сей был Тот, о Котором я сказал, что Идущий за мною стал впереди меня, потому что был прежде меня.
16Защото ние всички приехме от Неговата пълнота, и благодат върху благодат;
16И от полноты Его все мы приняли и благодать на благодать,
17понеже законът бе даден чрез Моисея, а благодатта и истината дойдоха чрез Исуса Христа.
17ибо закон дан чрез Моисея; благодать же и истинапроизошли чрез Иисуса Христа.
18Никой, кога да е, не е видял Бога; Единородният Син, който е в лоното на Отца, Той Го изяви.
18Бога не видел никто никогда; Единородный Сын, сущий в недре Отчем, Он явил.
19И ето, свидетелството, [което] Иоан [даде], когато юдеите пратиха до него свещеници и левити от Ерусалим да го попитат: Ти кой си?
19И вот свидетельство Иоанна, когда Иудеи прислали изИерусалима священников и левитов спросить его: кто ты?
20Той изповяда, и не отрече, а изповяда: Не съм аз Христос.
20Он объявил, и не отрекся, и объявил, что я не Христос.
21И попитаха го: Тогава що? Илия ли си? И каза: Не съм. Пророк ли си? И отговори: Не съм.
21И спросили его: что же? ты Илия? Он сказал: нет. Пророк? Он отвечал: нет.
22На това му рекоха: Кой си? за да дадем отговор на ония, които са ни пратили. Що казваш за себе си?
22Сказали ему: кто же ты? чтобы нам дать ответ пославшим нас: что ты скажешь о себе самом?
23Той рече: Аз съм "глас на едного, който вика в пустинята; Прав правете пътя за Господа", както рече пророк Исаия.
23Он сказал: я глас вопиющего в пустыне: исправьте путь Господу, как сказал пророк Исаия.
24А изпратените бяха от фарисеите.
24А посланные были из фарисеев;
25И попитаха го, като му рекоха: А защо кръщаваш, ако не си Христос, нито Илия, нито пророкът?
25И они спросили его: что же ты крестишь, если ты ни Христос, ни Илия, ни пророк?
26В отговор Иоан им рече: Аз кръщавам с вода. Посред вас стои Един, Когото вие не познавате,
26Иоанн сказал им в ответ: я крещу в воде; но стоит среди вас Некто , Котороговы не знаете.
27Онзи, Който иде подир мене, [Който преден ми биде], Комуто аз не съм достоен да развържа ремика на обущата Му.
27Он-то Идущий за мною, но Который стал впереди меня. Я недостоин развязать ремень у обуви Его.
28Това стана във Витавара отвъд Иордан, дето Иоан кръщаваше.
28Это происходило в Вифаваре при Иордане, где крестил Иоанн.
29На следния ден [Иоан] вижда Исуса, че иде към него, и казва: Ето Божият Агнец, Който носи греха на света!
29На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.
30Тоя е за Когото рекох: Подир мене иде човек, Който достигна да бъде пред мене, защото спрямо мене беше пръв.
30Сей есть, о Котором я сказал: за мною идет Муж, Который стал впереди меня, потому что Он был прежде меня.
31И аз Го не познавах; но дойдох и кръщавам с вода затова, за да бъде Той изявен на Израиля.
31Я не знал Его; но для того пришелкрестить в воде, чтобы Он явлен был Израилю.
32И Иоан свидетелствува, казвайки: Видях Духът да слиза като гълъб от небето и да почива върху Него.
32И свидетельствовал Иоанн, говоря: я видел Духа,сходящего с неба, как голубя, и пребывающего на Нем.
33И аз Го не познах; но Оня, Който ме прати да кръщавам с вода Той ми рече: Онзи, над Когото видиш да слиза Духът и да почива върху Него, Той е Който кръщава със Светия Дух.
33Я не знал Его; но Пославший меня крестить в воде сказал мне: на Кого увидишь Духа сходящего и пребывающего на Нем, Тот есть крестящий Духом Святым.
34И видях и свидетелствувам, че Тоя е Божият Син.
34И я видел и засвидетельствовал, что Сей есть Сын Божий.
35На следния ден Иоан пак стоеше с двама от учениците си.
35На другой день опять стоял Иоанн и двое из учеников его.
36И като съгледа Исуса когато минаваше каза: Ето Божият Агнец!
36И, увидев идущего Иисуса, сказал: вот Агнец Божий.
37И двамата ученика го чуха да говори [така], и отидоха подир Исуса.
37Услышав от него сии слова, оба ученика пошли за Иисусом.
38И като се обърна Исус и видя, че идат подире Му, казва им: Що търсите? А те Му рекоха: Равви, (което значи, Учителю), где живееш?
38Иисус же, обратившись и увидев их идущих, говорит им: что вам надобно? Они сказали Ему: Равви, –что значит: учитель, – где живешь?
39Казва им: Дойдете и ще видите. Дойдоха, прочее, и видяха где живее, и останаха при Него тоя ден. Беше около десетият час.
39Говорит им: пойдите и увидите. Они пошли и увидели, где Он живет; и пробыли у Него день тот. Было около десятого часа.
40Единият от двамата, които чуха от Иоана за [Него] и Го последваха, беше Андрей, брат на Симона Петра.
40Один из двух, слышавших от Иоанна об Иисусе и последовавших за Ним, был Андрей, брат Симона Петра.
41Той първо намира своя брат Симона и му казва: Намерихме Месия (което значи Христос).
41Он первый находит брата своего Симона и говорит ему: мы нашли Мессию, что значит: Христос;
42Като го заведе при Исуса, Исус се вгледа в него и рече: Ти си Симон, син Ионов; ти ще се наричаш Кифа, (което значи Петър {Значи: Канара.}).
42и привел его к Иисусу. Иисус же, взглянув на него, сказал: ты – Симон, сын Ионин; ты наречешься Кифа, что значит: камень Петр.
43На другия ден Исус възнамери да отиде в Галилея; и намира Филипа и му казва: Дойди след Мене.
43На другой день Иисус восхотел идти в Галилею, и находит Филиппа и говорит ему: иди за Мною.
44А Филип беше от Витсаида, от града на Андрея и Петра.
44Филипп же был из Вифсаиды, из одного города с Андреем и Петром.
45Филип намира Натанаила и му казва: Намерихме Онзи, за Когото писа Моисей в закона, и за[ Когото писаха] пророците, Исуса, Иосифовия син, Който е от Назарет.
45Филипп находит Нафанаила и говорит ему: мы нашли Того, о Котором писали Моисей в законе и пророки, Иисуса, сына Иосифова, из Назарета.
46Натанаил му рече: От Назарет може ли да произлезе нещо добро? Филип му каза: Дойди и виж.
46Но Нафанаил сказал ему: из Назарета может ли быть что доброе? Филипп говорит ему: пойди ипосмотри.
47Исус видя Натанаила да дохожда към Него, и казва за него: Ето истински израилтянин, у когото няма лукавщина.
47Иисус, увидев идущего к Нему Нафанаила, говорит о нем: вот подлинно Израильтянин, в котором нет лукавства.
48Натанаил му каза: Отгде ме познаваш? Исус в отговор му рече: Преди да те повика Филип, видях те като беше под смоковницата.
48Нафанаил говорит Ему: почему Ты знаешь меня? Иисуссказал ему в ответ: прежде нежели позвал тебя Филипп, когда ты был под смоковницею, Я видел тебя.
49Натанаил му отговори: Учителю, Ти си Божи Син, Ти си Израилев цар.
49Нафанаил отвечал Ему: Равви! Ты Сын Божий, Ты Царь Израилев.
50Исус в отговор му каза: Понеже ти рекох видях те под смоковницата, вярваш ли? Повече от това ще видиш.
50Иисус сказал ему в ответ: ты веришь, потому что Я тебе сказал: Я видел тебя под смоковницею; увидишь больше сего.
51И рече му: Истина, истина ви казвам, [Отсега] ще видите небето отворено, и Божиите ангели да възлизат и слизат над Човешкия Син.
51И говорит ему: истинно, истинно говорю вам: отныне будете видеть небо отверстым иАнгелов Божиих восходящих и нисходящих к Сыну Человеческому.