Bulgarian

Russian 1876

John

2

1На третия ден имаше сватба в Кана галилейска и Исусовата майка беше там.
1На третий день был брак в Кане Галилейской, и Матерь Иисуса была там.
2И Исус и учениците Му бяха поканени на сватбата.
2Был также зван Иисус и ученики Его на брак.
3И когато се свърши виното, майката на Исуса Му казва: Вино нямат.
3И как недоставало вина, то Матерь Иисуса говорит Ему: вина нет у них.
4А Исус й казва: Какво има между Мене и тебе жено? часът Ми още не е дошъл.
4Иисус говорит Ей: что Мне и Тебе, Жено? еще не пришел час Мой.
5Майка Му казва на слугите: Каквото ви рече, сторете.
5Матерь Его сказала служителям: что скажет Он вам, то сделайте.
6А там имаше шест каменни делви, поставени по обичая на юдейското очищение, които побираха по две или три мери.
6Было же тут шесть каменных водоносов, стоявших по обычаю очищения Иудейского, вмещавших по две или по три меры.
7Исус им казва: Напълнете делвите с вода. И напълниха ги до горе.
7Иисус говорит им: наполните сосуды водою. И наполнили их до верха.
8Тогава им казва: Налейте сега та занесете на настойника на угощението. И те занесоха.
8И говорит им: теперь почерпните и несите к распорядителю пира. И понесли.
9И когато настойникът на угощението вкуси от водата, сега превърната на вино, и не знаеше откъде беше, (но слугите, които бяха налели водата знаеха), настойникът на угощението повика младоженеца и му каза:
9Когда же распорядитель отведал воды, сделавшейся вином, – а он не знал, откуда это вино , знали только служители, почерпавшие воду, – тогда распорядитель зовет жениха
10Всеки човек слага първо доброто вино, и по-долното след като се понапият; ти си задържал доброто вино до сега.
10и говорит ему: всякий человек подает сперва хорошее вино, а когда напьются, тогда худшее; а ты хорошее вино сберег доселе.
11Това извърши Исус в Кана галилейска [като] начало на знаменията Си, и яви славата Си; и учениците Му повярваха в Него.
11Так положил Иисус начало чудесам в Кане Галилейскойи явил славу Свою; и уверовали в Него ученики Его.
12След това слезе в Капернаум, Той и майка Му, братята Му, и учениците Му, и там преседяха не много дни.
12После сего пришел Он в Капернаум, Сам и Матерь Его, и братья его, и ученики Его; и там пробыли немного дней.
13И като наближаваше пасхата на юдеите, Исус възлезе в Ерусалим.
13Приближалась Пасха Иудейская, и Иисус пришел в Иерусалим
14И намери в храма продавачите на волове, овце и гълъби, и тия, които седяха и разменяха пари;
14и нашел, что в храме продавали волов, овец и голубей, и сидели меновщики денег.
15и направи бич от върви и изпъди всички [тях] от храма, както и овцете и воловете; изсипа парите на среброменителите, и прекатури трапезите им;
15И, сделав бич из веревок, выгнал из храма всех, также и овец и волов; и деньги у меновщиков рассыпал, а столы их опрокинул.
16и на тия, които продаваха гълъбите, рече: Дигнете ги оттук; не правете Бащиния Ми дом, дом на търговия.
16И сказал продающим голубей: возьмите это отсюда и дома Отца Моего не делайте домом торговли.
17Учениците Му си спомниха, че е писано: "Ревността за Твоя дом ще ме изяде".
17При сем ученики Его вспомнили, что написано: ревность по доме Твоем снедает Меня.
18По повод на това, юдеите проговаряйки, Му рекоха: Какво знамение ще ни покажеш, тъй като правиш това?
18На это Иудеи сказали: каким знамением докажешь Ты нам, что имеешь власть так поступать?
19В отговор Исус им рече: Разрушете тоя храм и за три дни ще го издигна.
19Иисус сказал им в ответ: разрушьте храм сей, и Я в три дня воздвигну его.
20Затова юдеите рекоха: За четиридесет и шест години е бил граден тоя храм, та Ти за три дни ли ще го издигнеш?
20На это сказали Иудеи: сей храм строился сорок шесть лет, и Ты в три дня воздвигнешь его?
21Но Той говореше за храма на тялото Си.
21А Он говорил о храме тела Своего.
22И тъй, когато биде възкресен от мъртвите, учениците Му си спомниха, че беше казал това; и повярваха на писаното, и словото, което Исус беше говорил.
22Когда же воскрес Он из мертвых, то ученики Его вспомнили, что Он говорил это, и поверили Писанию и слову, которое сказал Иисус.
23И когато беше в Ерусалим, на пасхата през празника мнозина повярваха в Неговото име, като гледаха знаменията, които вършеше.
23И когда Он был в Иерусалиме на празднике Пасхи, томногие, видя чудеса, которые Он творил, уверовали во имя Его.
24Но Исус не им се доверяваше, защото познаваше всичките човеци,
24Но Сам Иисус не вверял Себя им, потому что знал всех
25и защото Той нямаше нужда да Му свидетелствува някой за човека, понеже сам знаеше що има в човека.
25и не имел нужды, чтобы кто засвидетельствовал о человеке, ибо Сам знал, что в человеке.