1И рече на учениците Си: Не е възможно да не дойдат съблазните; но горко на онзи, чрез който дохождат!
1Сказал также Иисус ученикам: невозможно не придти соблазнам, но горе тому, через кого они приходят;
2По-добре би било за него да се окачи един голям воденичен камък на врата му и да бъде хвърлен в морето, а не да съблазни един от тия малките.
2лучше было бы ему, если бы мельничный жернов повесили ему на шею и бросили его в море, нежели чтобы он соблазнил одного из малых сих.
3Внимавайте на себе си. Ако прегреши брат ти, смъмри го; и ако се покае прости му.
3Наблюдайте за собою. Если же согрешит против тебя брат твой, выговори ему; и если покается, прости ему;
4И седем пъти на ден ако ти сгреши, и седем пъти се обърне към тебе и каже: Покайвам се, прощавай му.
4и если семь раз в день согрешит противтебя и семь раз в день обратится, и скажет:каюсь, – прости ему.
5И апостолите рекоха на Господа: Придай ни вяра.
5И сказали Апостолы Господу: умножь в нас веру.
6А Господ рече: Ако имате вяра колкото синапово зърно, казали бихте на тая черница: Изкорени се и насади се в морето, и тя би ви послушала.
6Господь сказал: если бы вы имели веру с зерно горчичное и сказали смоковнице сей: исторгнись и пересадись в море, то она послушалась бы вас.
7А кой от вас, ако има слуга да му оре или да му пасе, ще му рече веднага, щом си дойде от нивата: Влез да ядеш?
7Кто из вас, имея раба пашущего или пасущего, по возвращении его с поля, скажет ему: пойди скорее, садись за стол?
8Напротив не ще ли му рече: Приготви нещо да вечерям, стегни се та ми пошетай, докато ям и пия, и подир това ти ще ядеш и пиеш?
8Напротив, не скажет ли ему: приготовь мне поужинать и, подпоясавшись, служи мне, пока буду есть и пить, и потом ешь и пей сам?
9Нима ще благодари на слугата за дето е извършил каквото е било заповядано? [Не вярвам].
9Станет ли он благодарить раба сего за то, что он исполнил приказание? Не думаю.
10Също така и вие, когато извършите все що ви е заповядано, казвайте: Ние сме безполезни слуги; извършихме [само] това, което бяхме длъжни да извършим.
10Так и вы, когда исполните все повеленное вам, говорите: мы рабы ничего не стоящие, потому что сделали, что должны были сделать.
11И в пътуването Си към Ерусалим Той минаваше [границата] между Самария и Галилея.
11Идя в Иерусалим, Он проходил между Самариею и Галилеею.
12И като влизаше в едно село, срещнаха Го десетина прокажени, които, като се спряха отдалеч,
12И когда входил Он в одно селение, встретили Его десять человек прокаженных, которые остановились вдали
13извикаха със силен глас, казвайки: Исусе наставниче, смили се за нас!
13и громким голосом говорили: Иисус Наставник! помилуй нас.
14И като ги видя, рече им: Идете, покажете се на свещениците. И като отиваха, очистиха се.
14Увидев их , Он сказал им: пойдите, покажитесь священникам. И когда они шли, очистились.
15И един от тях, като видя, че изцеля, върна се и със силен глас славеше Бога,
15Один же из них, видя, что исцелен, возвратился, громким голосом прославляя Бога,
16и падна на лице при нозете на [Исуса] и Му благодареше. И той бе самарянин.
16и пал ниц к ногам Его, благодаряЕго; и это был Самарянин.
17А Исус в отговор му рече: Нали се очистиха десетимата? а где са деветимата?
17Тогда Иисус сказал: не десять ли очистились? где же девять?
18Не намериха ли се [други] да се върнат и въздадат слава на Бога, освен тоя иноплеменник?
18как они не возвратились воздать славу Богу, кромесего иноплеменника?
19И рече му: Стани и си иди; твоята вяра те изцели.
19И сказал ему: встань, иди; вера твоя спасла тебя.
20А [Исус] попитан от фарисеите, кога ще дойде Божието царство, в отговор им каза: Божието царство не иде така щото да се забелязва;
20Быв же спрошен фарисеями, когда придет Царствие Божие, отвечал им: не придет Царствие Божие приметным образом,
21нито ще рекат: Ето тук е! или Там е! защото, ето Божието царство е всред вас.
21и не скажут: вот, оно здесь, или: вот, там. Ибо вот, Царствие Божие внутрь вас есть.
22И рече на учениците: Ще дойдат дни, когато ще пожелаете да видите[ поне] един от дните на Човешкия Син, и няма да видите.
22Сказал также ученикам: придут дни, когда пожелаете видеть хотя один из дней Сына Человеческого, и не увидите;
23И като ви рекат: Ето, тук е! да не отидете, нито да тичате подире[ им].
23и скажут вам: вот, здесь, или: вот, там, – не ходите и не гоняйтесь,
24Защото, както светкавицата, когато блесне от единия край на хоризонта, свети до другия край на хоризонта, така ще бъде и Човешкият Син в Своя ден.
24ибо, как молния, сверкнувшая от одного края неба, блистает до другого края неба, так будет Сын Человеческий в день Свой.
25Но първо Той трябва да пострада много и да бъде отхвърлен от това поколение.
25Но прежде надлежит Ему много пострадать и быть отвержену родом сим.
26И както стана в Ноевите дни, така ще бъде и в дните на Човешкия Син;
26И как было во дни Ноя, так будети во дни Сына Человеческого:
27ядяха, пиеха, женеха се и се омъжваха до деня, когато Ное влезе в ковчега, и дойде потопът и ги погуби всички.
27ели, пили, женились, выходили замуж, до того дня, как вошел Ной в ковчег, и пришел потоп и погубил всех.
28Така също, както стана в Лотовите дни; ядяха, пиеха, купуваха, продаваха, садяха и градяха,
28Так же, как было и во дни Лота: ели, пили, покупали, продавали, садили, строили;
29а в деня, когато Лот излезе от Содом, огън и сяра наваляха от небето и ги погубиха всички, -
29но в день, в который Лот вышел из Содома, пролился с неба дождь огненный и серный и истребил всех;
30подобно на това ще бъде и в деня, когато Човешкият Син ще се яви.
30так будет и в тот день, когда Сын Человеческий явится.
31В оня ден, който се намери на къщния покрив, ако вещите му са в къщи, да не слиза да ги вземе; също и който е на нива да не се връща назад.
31В тот день, кто будет на кровле, а вещи его в доме, тот не сходи взять их; и кто будетна поле, также не обращайся назад.
32Помнете Лотовата жена.
32Вспоминайте жену Лотову.
33Който иска да спечели живота {Или: Душата} си, ще го изгуби; а който го изгуби, ще го опази.
33Кто станет сберегать душу свою, тот погубит ее; а кто погубит ее, тот оживит ее.
34Казвам ви, в онази нощ двама ще бъдат на едно легло; единият ще се вземе, а другият ще се остави.
34Сказываю вам: в ту ночь будут двое на одной постели: один возьмется, а другой оставится;
35Две жени ще мелят заедно; едната ще се вземе, а другата [ще се вземе, а другата]{Повторението на тези думи вероятно е печатна грешка в изданието от 1940 г.} ще се остави.
35две будут молоть вместе: одна возьмется, а другая оставится;
36[Двама ще бъдат на нива; единият ще се вземе, а другият ще се остави].
36двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.
37Отговарят Му, казвайки: Къде, Господи? А Той им рече: Където е трупът, там ще се съберат и орлите.
37На это сказали Ему: где, Господи? Он же сказал им: где труп, там соберутся и орлы.