1Когато Исус свърши тия думи рече на учениците Си:
1Когда Иисус окончил все слова сии, то сказал ученикам Своим:
2Знаете, че след два дни ще бъде Пасхата, и Човешкият Син ще бъде предаден на разпятие.
2вы знаете, что через два дня будет Пасха, и Сын Человеческий предан будет на распятие.
3Тогава главните свещеници и народните старейшини се събраха в двора на първосвещеника, който се наричаше Каиафа,
3Тогда собрались первосвященники и книжники и старейшины народа во двор первосвященника, по имени Каиафы,
4и наговаряха се да уловят Исуса с хитрост и да Го умъртвят;
4и положили в совете взять Иисуса хитростью и убить;
5но думаха: Да не е на празника, за да не стане вълнение между народа.
5но говорили: только не в праздник, чтобы не сделалось возмущения в народе.
6А когато Исус беше във Витания, в къщата на прокажения Симон,
6Когда же Иисус был в Вифании, в доме Симона прокаженного,
7приближи се до Него една жена, която имаше алабастрен съд с много скъпо миро, което изливаше на главата Му, като бе седнал на трапезата.
7приступила к Нему женщина с алавастровым сосудом мира драгоценного и возливала Ему возлежащему на голову.
8А учениците, като видяха това, възнегодуваха, казвайки: Защо се прахоса това?
8Увидев это, ученики Его вознегодовали и говорили: к чему такая трата?
9Защото това [миро] можеше да се продаде за голяма сума[, която] да се раздаде на сиромасите.
9Ибо можно было бы продать это миро за большую цену и дать нищим.
10Но Исус като позна това, рече им: Защо досаждате на жената? понеже тя извърши добро дело на Мене.
10Но Иисус, уразумев сие, сказал им: что смущаете женщину? она доброе дело сделала для Меня:
11Защото сиромасите всякога се намират между вас, но Аз не всякога се намирам.
11ибо нищих всегда имеете с собою, а Меня не всегда имеете;
12Защото тя, като изля това миро върху тялото Ми стори го за да Ме приготви за погребение.
12возлив миро сие на тело Мое, она приготовила Меня к погребению;
13Истина ви казвам: Гдето и да се проповядва това благовестие по целия свят, ще се разказва за неин спомен и това, което тя стори.
13истинно говорю вам: где ни будет проповедано Евангелие сие в целом мире, сказано будет в память ее и о том, что она сделала.
14Тогава един от дванадесетте, наречен Юда Искариотски отиде при първосвещениците и рече:
14Тогда один из двенадцати, называемый Иуда Искариот, пошел к первосвященникам
15Какво обичате да ми дадете и аз ще ви Го предам? И те му претеглиха тридесет сребърника.
15и сказал: что вы дадите мне, и я вам предам Его? Они предложили ему тридцать сребренников;
16И от тогава той търсеше удобен случай да [им] Го предаде.
16и с того времени он искал удобного случая предать Его.
17А в първия [ден на празника на] безквасните хлябове учениците отидоха при Исуса и рекоха: Где искаш да Ти приготвим, за да ядеш пасхата?
17В первый же день опресночный приступили ученики к Иисусу и сказали Ему: где велишь нам приготовить Тебе пасху?
18Той каза: Идете в града при еди кого си и речете му: Учителят казва: Времето Ми е близо, у тебе ще празнувам пасхата с учениците Си.
18Он сказал: пойдите в город к такому-то и скажите ему: Учитель говорит: время Мое близко; у тебя совершу пасху с учениками Моими.
19И учениците сториха както им заръча Исус, и приготвиха пасхата.
19Ученики сделали, как повелел им Иисус, и приготовили пасху.
20И когато се свечери, Той седна на трапезата с дванадесетте ученика.
20Когда же настал вечер, Он возлег с двенадцатью учениками;
21И като ядяха, рече: Истина ви казвам, че един от вас ще Ме предаде.
21и когда они ели, сказал: истинно говорю вам, что один из вас предаст Меня.
22А те, пренаскърбени, почнаха всички един по един да Му казват: Да не съм аз, Господи?
22Они весьма опечалились, и начали говорить Ему, каждыйиз них: не я ли, Господи?
23Той в отговор рече: Който натопи ръката си заедно с Мене в блюдото, той ще Ме предаде.
23Он же сказал в ответ: опустивший со Мною руку в блюдо, этот предаст Меня;
24Човешкият Син отива, както е написано за Него; но горко на този човек, чрез когото Човешкият Син ще бъде предаден! Добре щеше да бъде за този човек, ако не бе се родил.
24впрочем Сын Человеческий идет, как писано о Нем, но горе тому человеку, которым Сын Человеческий предается: лучше было бы этому человеку не родиться.
25И Юда, който Го предаде, в отговор рече: Да не съм аз, Учителю? Исус му каза: Ти рече.
25При сем и Иуда, предающий Его, сказал: не я ли, Равви? Иисус говорит ему: ты сказал.
26И когато ядяха, Исус взе хляб, благослови, и го разчупи и като го даваше на учениците, рече: Вземете яжте; това е Моето тяло.
26И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.
27Взе и чашата, и, като благодари, даде им, и рече: Пийте от нея всички!
27И, взяв чашу и благодарив, подал им и сказал: пейте из нее все,
28Защото това е Моята кръв на [новия] завет, която се пролива за прощаване на греховете.
28ибо сие есть Кровь Моя Нового Завета, за многих изливаемая во оставление грехов.
29Но казвам ви, че отсега няма вече да пия от тоя плод на лозата, до оня ден, когато ще го пия с вас нов в царството на Отца Си.
29Сказываю же вам, что отныне не буду пить от плода сего виноградного до того дня, когда буду пить с вами новое вино в Царстве Отца Моего.
30И като изпяха химн, излязоха на Елеонския хълм.
30И, воспев, пошли на гору Елеонскую.
31Тогава Исус им казва: Вие всички ще се съблазните в Мене тая нощ, защото е писано: "Ще поразя пастира; и овците на стадото ще се разпръснат".
31Тогда говорит им Иисус: все вы соблазнитесь о Мне в эту ночь, ибо написано: поражу пастыря, и рассеются овцы стада;
32А след като бъда възкресен ще ви изпреваря в Галилея.
32по воскресении же Моем предварю вас в Галилее.
33А Петър в отговор Му рече: Ако и всички да се съблазнят в Тебе, аз никога няма да се съблазня.
33Петр сказал Ему в ответ: если и все соблазнятся о Тебе, я никогда не соблазнюсь.
34Исус му рече: Истина ти казвам, че тая нощ, преди да пее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене.
34Иисус сказал ему: истинно говорю тебе, что в эту ночь, прежде нежели пропоет петух, триждыотречешься от Меня.
35Петър Му казва: Ако станеше нужда и да умра с Тебе, пак няма да се отрека от Тебе. Същото рекоха и всичките ученици.
35Говорит Ему Петр: хотя бы надлежало мне и умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Подобное говорили и все ученики.
36Тогава Исус идва с тях на едно място наречено Гетсимания; и казва на учениците Си: Седете тука, докле отида там да се помоля.
36Потом приходит с ними Иисус на место, называемое Гефсимания, и говорит ученикам: посидите тут, пока Я пойду, помолюсь там.
37И като взе със Себе Си Петра и двамата Заведееви сина, захвана да скърби и да тъгува.
37И, взяв с Собою Петра и обоих сыновей Зеведеевых, начал скорбеть и тосковать.
38Тогава им казва: Душата Ми е прескръбна до смърт; постойте тук и бдете заедно с Мене.
38Тогда говорит им Иисус: душа Моя скорбит смертельно; побудьте здесь и бодрствуйте со Мною.
39И като пристъпи малко напред, падна на лицето Си, и се молеше, казвайки: Отче Мой, ако е възможно, нека Ме отмине тази чаша; не обаче, както Аз искам, но както Ти искаш.
39И, отойдя немного, пал на лице Свое, молился и говорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия; впрочем не как Я хочу, но как Ты.
40Дохожда при учениците, намира ги заспали, и казва на Петра: Как! не можахте ли ни един час да бдите с Мене?
40И приходит к ученикам и находит их спящими, и говорит Петру: так ли не могли вы одинчас бодрствовать со Мною?
41Бдете и молете се, за да не паднете в изкушение. Духът е бодър, а тялото - немощно.
41бодрствуйте и молитесь, чтобы не впасть в искушение: дух бодр, плоть же немощна.
42Пак отиде втори път и се моли, думайки: Отче Мой, ако не е възможно да Ме отмине това, без да го пия, нека бъде Твоята воля.
42Еще, отойдя в другой раз, молился, говоря: Отче Мой! если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.
43И като дойде пак намери ги заспали; защото очите им бяха натегнали.
43И, придя, находит их опять спящими, ибо у них глаза отяжелели.
44И пак ги остави и отиде да се помоли трети път, като каза пак същите думи.
44И, оставив их, отошел опять и помолился в третий раз, сказав то же слово.
45Тогава дохожда при учениците и казва им: Още ли спите и почивате? Ето, часът наближи, когато Човешкият Син се предава в ръцете на грешници.
45Тогда приходит к ученикам Своим и говорит им: вы все еще спите и почиваете?вот, приблизился час, и Сын Человеческий предается в руки грешников;
46Станете да вървим; ето, приближи се тоя, който Ме предава.
46встаньте, пойдем: вот, приблизился предающий Меня.
47И когато Той говореше, ето, Юда, един от дванадесетте, дойде, и с него голямо множество, с ножове и сопи[, изпратени] от главните свещеници и народните старейшини.
47И, когда еще говорил Он, вот Иуда, один из двенадцати, пришел, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и старейшин народных.
48А оня, който Го предаваше, беше им дал знак, казвайки: Когото целуна, Той е; хванете Го.
48Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его.
49И веднага се приближи до Исуса и рече: Здравей, Учителю! и Го целува.
49И, тотчас подойдя к Иисусу, сказал: радуйся, Равви! И поцеловал Его.
50А Исус му каза: Приятелю, за каквото си дошъл [стори го]. Тогава пристъпиха, туриха ръце на Исуса, и Го хванаха.
50Иисус же сказал ему: друг, для чего ты пришел? Тогда подошли и возложили руки на Иисуса, и взяли Его.
51И, ето, един от тия, които бяха с Исуса, простря ръка, измъкна ножа си, и, като удари слугата на първосвещеника, отсече му ухото.
51И вот, один из бывших с Иисусом, простерши руку,извлек меч свой и, ударив раба первосвященникова, отсек ему ухо.
52Тогава Исус му каза: Повърни ножа си на мястото му, защото всички, които се залавят за нож от нож ще загинат.
52Тогда говорит ему Иисус: возврати меч твой в его место, ибо все, взявшие меч, мечом погибнут;
53Или мислиш, че не мога да се примоля на Отца Си, и Той би Ми изпратил още сега повече от дванадесет легиона ангели?
53или думаешь, что Я не могу теперь умолить Отца Моего, и Он представит Мне более, нежели двенадцать легионов Ангелов?
54Но как биха се сбъднали писанията, че[ това] трябва така да бъде?
54как же сбудутся Писания, что так должно быть?
55В същия час рече Исус на народа: Като срещу разбойник ли сте излезли с ножове и сопи да Ме уловите? Всеки ден седях и поучавах в храма и не Ме хванахте.
55В тот час сказал Иисус народу: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями взять Меня; каждый день с вами сидел Я, уча в храме, и вы не брали Меня.
56Но всичко това стана за да се сбъднат пророческите писания. Тогава всички ученици Го оставиха и се разбягаха.
56Сие же все было, да сбудутся писания пророков. Тогда все ученики, оставив Его, бежали.
57А тия, които бяха хванали Исуса, заведоха Го у първосвещеника Каиафа, гдето бяха събрани книжниците и старейшините.
57А взявшие Иисуса отвели Его к Каиафе первосвященнику, куда собрались книжники и старейшины.
58А Петър вървеше подире Му издалеч до двора на първосвещеника; и като влезе вътре, седна със служителите да види края.
58Петр же следовал за Ним издали, до двора первосвященникова; и, войдя внутрь, сел со служителями, чтобы видеть конец.
59А главните свещеници и целият синедрион търсеха лъжливо свидетелство против Исуса, за да Го умъртвят;
59Первосвященники и старейшины и весь синедрион искали лжесвидетельства против Иисуса, чтобы предать Его смерти,
60обаче не намериха, при все че дойдоха много лъжесвидетели. Но сетне дойдоха двама и рекоха:
60и не находили; и, хотя много лжесвидетелей приходило, не нашли. Но наконец пришли два лжесвидетеля
61Тоя каза: Мога да разруша Божия храм, и за три дни [пак] да го съградя.
61и сказали: Он говорил: могу разрушить храм Божий и в три дня создать его.
62Тогава първосвещеникът стана и Му рече: Нищо ли не отговаряш? Какво свидетелствуват тия против Тебе?
62И, встав, первосвященник сказал Ему: что же ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
63Но Исус мълчеше. Първосвещеникът му каза: Заклевам Те в живия Бог да ни кажеш: Ти ли си Христос Божият Син?
63Иисус молчал. И первосвященник сказал Ему: заклинаю Тебя Богом живым, скажи нам, Ты ли Христос, Сын Божий?
64Исус му каза: Ти рече. Но казвам ви, от сега нататък ще видите Човешкия Син седящ отдясно на силата и идещ на небесните облаци.
64Иисус говорит ему: ты сказал; даже сказываю вам: отныне узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
65Тогава първосвещеникът раздра дрехите си и каза: Той богохулствува! Каква нужда имаме вече от свидетели? Ето сега чухме богохулството. Вие какво мислите?
65Тогда первосвященник разодрал одежды свои и сказал: Он богохульствует! на что еще нам свидетелей? вот, теперь вы слышали богохульство Его!
66А те в отговор рекоха: Изложи се на смъртно[ наказание].
66как вам кажется? Они же сказали вответ: повинен смерти.
67Тогава Го заплюваха в лицето и Го блъскаха; а други Му удряха плесници и Му казваха:
67Тогда плевали Ему в лице и заушали Его; другие же ударяли Его по ланитам
68Познай ни, Христе, кой Те удари.
68и говорили: прореки нам, Христос, кто ударил Тебя?
69А Петър седеше вън на двора; и една слугиня дойде при него и му каза: И ти беше с Исуса галилеянина.
69Петр же сидел вне на дворе. И подошла к нему одна служанка и сказала: и ты был с Иисусом Галилеянином.
70А той се отрече пред всички, казвайки: Не разбирам що говориш.
70Но он отрекся перед всеми, сказав: не знаю, что ты говоришь.
71И когато излезе в преддверието, видя го друга[ слугиня], и каза на тия, които бяха там: И тоя беше с Исуса Назарянина.
71Когда же он выходил за ворота, увидела его другая, и говорит бывшим там: и этот был с Иисусом Назореем.
72И [Петър] пак се отрече с клетва: Не познавам човека.
72И он опять отрекся с клятвою, что не знает Сего Человека.
73След малко се приближиха и ония, които стояха наблизо, и рекоха на Петра: Наистина и ти си от тях, защото твоят говор те издава.
73Немного спустя подошли стоявшие там и сказали Петру: точно и ты из них, ибо и речь твоя обличает тебя.
74Тогава той започна да проклина и да се кълне: Не познавам човека. И на часа петелът изпя.
74Тогда он начал клясться и божиться, что не знает Сего Человека. И вдруг запел петух.
75И спомни си Петър думата на Исуса, Който беше рекъл: Преди да изпее петелът, три пъти ще се отречеш от Мене. И той излезе вън и плака горко.
75И вспомнил Петр слово, сказанное ему Иисусом: прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня. И выйдя вон, плакал горько.