1Затова и ти си без извинение, о човече, който и да си, когато съдиш [другиго]; защото в каквото съдиш другия, себе си осъждаш; понеже ти, който съдиш, вършиш същото,
1Итак, неизвинителен ты, всякий человек, судящий другого , ибо тем же судом, каким судишь другого, осуждаешь себя, потому что, судя другого , делаешь то же.
2А знаем, че Божията съдба против тия, които вършат такива работи, е според истината.
2А мы знаем, что поистине есть суд Божий на делающих такие дела .
3И ти, човече, който съдиш ония, които вършат такива работи, мислиш ли, че ще избегнеш съдбата на Бога, като вършиш и ти същото?
3Неужели думаешь ты, человек, что избежишь суда Божия,осуждая делающих такие дела и(сам) делая то же?
4Или презираш Неговата богата благост, търпеливост и дълготърпение, без да знаеш, че Божията благост [е назначена да] те води към покаяние?
4Или пренебрегаешь богатство благости, кротости и долготерпения Божия, не разумея, что благость Божия ведеттебя к покаянию?
5а с упорството си и непокаяното си сърце трупаш на себе си гняв за деня на гнева, когато ще се открие праведната съдба от Бога,
5Но, по упорству твоему и нераскаянному сердцу, ты сам себе собираешь гнев на день гнева и откровения праведного суда от Бога,
6Който ще въздаде на всеки според делата му:
6Который воздаст каждому по делам его:
7вечен живот на тия, които с постоянство в добри дела търсят слава, почест и безсмъртие;
7тем, которые постоянством в добром деле ищут славы,чести и бессмертия, – жизнь вечную;
8а пък гняв и негодувание на ония, които са твърдоглави и не се покоряват на истината, а се покоряват на неправдата;
8а тем, которые упорствуют и не покоряются истине, но предаются неправде, – ярость и гнев.
9скръб и неволя на всяка човешка душа, която прави зло, първо на юдеина, [после] и на гърка,
9Скорбь и теснота всякой душе человека, делающего злое, во-первых, Иудея, потом и Еллина!
10а слава и почест и мир на всеки, който прави добро, първо на юдеина, [после] и на гърка.
10Напротив, слава и честь и мир всякому, делающемудоброе, во-первых, Иудею, потом и Еллину!
11Понеже Бог не гледа на лице.
11Ибо нет лицеприятия у Бога.
12Защото тия, които са съгрешили без [да имат] закон, без закон ще и да погинат; и които са съгрешили под закон, под закона ще бъдат съдени.
12Те, которые, не имея закона, согрешили, вне закона и погибнут; а те, которые под законом согрешили,по закону осудятся
13Защото не законослушателите са праведни пред Бога; но законоизпълнителите ще бъдат оправдани,
13(потому что не слушатели закона праведны пред Богом, но исполнители закона оправданы будут,
14(понеже, когато езичниците, които нямат закон, по природа вършат това, което [се изисква] от закона, то, и без да имат закон, те сами са закон за себе си,
14ибо когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон:
15по това, че те показват действието на закона написано на сърцата им, на което свидетелствува и съвестта им, а помислите им или ги осъждат помежду си, или ги оправдават),
15они показывают, что дело закона у них написано в сердцах, о чем свидетельствует совесть их и мысли их, то обвиняющие, то оправдывающие одна другую)
16в деня, когато Бог чрез Исуса Христа ще съди тайните [дела] на човеците според моето благовестие.
16в день, когда, по благовествованию моему, Бог будет судить тайные дела человеков через Иисуса Христа.
17Но ако ти се наричаш юдеин, облягаш се на закон, хвалиш се с Бога,
17Вот, ты называешься Иудеем, и успокаиваешь себя законом, и хвалишься Богом,
18знаеш [Неговата воля], и разсъждаваш между различни[ мнения], понеже се учиш от закона;
18и знаешь волю Его , и разумеешь лучшее, научаясь из закона,
19[ако] при това си уверен в себе си, че си водител на слепите, светлина на тия, които са в тъмнина,
19и уверен о себе, что ты путеводитель слепых, светдля находящихся во тьме,
20наставник на простите, учител на младенците, понеже имаш в закона олицетворение на знанието и на истината,
20наставник невежд, учитель младенцев, имеющий в законе образец ведения и истины:
21тогава ти, който учиш другиго, учиш ли себе си? Ти, който проповядваш да не крадат, крадеш ли?
21как же ты, уча другого, не учишь себя самого?
22Ти, който казваш да не прелюбодействуват, прелюбодействуваш ли? Ти който се гнусиш от идолите, светотатствуваш ли?
22Проповедуя не красть, крадешь? говоря: „не прелюбодействуй", прелюбодействуешь? гнушаясь идолов, святотатствуешь?
23Ти, който се хвалиш със закона, опозоряваш ли Бога като престъпваш закона?
23Хвалишься законом, а преступлением закона бесчестишьБога?
24[Питам това], защото според както е писано, поради вас се хули Божието име между езичниците.
24Ибо ради вас, как написано, имя Божие хулится у язычников.
25Понеже обрязването наистина ползува, ако изпълняваш закона; но ако си престъпник на закона, тогава твоето обрязване става необрязване.
25Обрезание полезно, если исполняешь закон; а если ты преступник закона, то обрезание твое стало необрезанием.
26И тъй, ако необрязаният пази наредбите на закона, не ще ли неговото необрязване да му се вмени за обрязване?
26Итак, если необрезанный соблюдает постановления закона, то его необрезание не вменится ли ему в обрезание?
27и оня, който [остане] в природното си състояние необрязан, но пак изпълнява закона, не ще ли осъди тебе, който имаш писан [закон] и обрязване, но си престъпник на закона?
27И необрезанный по природе, исполняющий закон, не осудит ли тебя, преступника закона при Писании и обрезании?
28Защото не е юдеин оня, външно такъв, нито е обрязване онова, което е вънкашно в плътта;
28Ибо не тот Иудей, кто таков по наружности, и не то обрезание, которое наружно, на плоти;
29но юдеин е тоя, който е такъв вътрешно; а обрязване е това, което е на сърцето, в дух, а не в буквата; чиято похвала не е от човеците, а от Бога.
29но тот Иудей, кто внутренно таков , и то обрезание, котороев сердце, по духу, а не по букве: ему и похвала не от людей, но от Бога.