Bulgarian

Russian 1876

Song of Solomon

2

1Аз съм роза Саронова И долински крем.
1Я нарцисс Саронский, лилия долин!
2Както е кремът между тръните; Така е любезната ми между дъщерите.
2Что лилия между тернами, то возлюбленная моя между девицами.
3Както ябълката между дърветата на сада, Така е възлюбеният ми между синовете; Пожелах сянката му и седнах под нея, И плодът му бе сладък в устата ми.
3Что яблоня между лесными деревьями, то возлюбленный мой между юношами. В тени ее люблю я сидеть, и плоды ее сладки для гортани моей.
4Доведе ме в дома на пированието, И знамето му над мене бе любов.
4Он ввел меня в дом пира, и знамя его надо мною - любовь.
5Подкрепете ме с млинчета, разхладете ме с ябълки Защото съм ранена от любов.
5Подкрепите меня вином, освежите меня яблоками, ибо я изнемогаю отлюбви.
6Левицата му е под главата ми, И десницата му ме прегръща.
6Левая рука его у меня под головою, а правая обнимает меня.
7Заклевам ви, ерусалимски дъщери В сърните и в полските елени. Да не възбудите и да не събудите любовта [ми] преди да пожелае.
7Заклинаю вас, дщери Иерусалимские, сернами или полевыми ланями: не будите и не тревожьте возлюбленной, доколе ей угодно.
8Гласът на възлюбления ми! ето, иде той, Скача по горите, играе по хълмовете.
8Голос возлюбленного моего! вот, он идет, скачет по горам, прыгает по холмам.
9Възлюбеният ми прилича на сърна или на млад елен; Ето стои, зад стената ни, Гледа в прозорците, Надзърта през решетките.
9Друг мой похож на серну или на молодого оленя. Вот, он стоит у насза стеною, заглядывает в окно, мелькает сквозь решетку.
10Проговаря възлюбленият ми и казва ми: Стани, любезна моя, прекрасна моя, и дойди;
10Возлюбленный мой начал говорить мне: встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
11Защото, ето, зимата се измина, И дъждът престана и отиде си;
11Вот, зима уже прошла; дождь миновал, перестал;
12Цветята се явяват по земята, Времето на [птичето] пеене {Или: На резитбата.} пристигна, И гласът на гургулицата се чува в нашата земя;
12цветы показались на земле; время пения настало, и голос горлицы слышен в стране нашей;
13По смоковницата зреят първите й смокини, И лозята цъфтят и издават благоухание. Стани, любезна моя; прекрасна моя, та дойди.
13смоковницы распустили свои почки, и виноградные лозы, расцветая, издают благовоние. Встань, возлюбленная моя, прекрасная моя, выйди!
14О гълъбице моя, в пукнатините на скалата, В скришните места на стръмнините, Нека видя лицето ти, нека чуя гласа ти; Защото гласът ти е сладък, и лицето ти прекрасно.
14Голубица моя в ущелье скалы под кровом утеса! покажи мне лицетвое, дай мне услышать голос твой, потому что голос твой сладок и лице твое приятно.
15Хванете ни лисиците, Малките лисици, които погубват лозята; Защото лозята ни цъфтят.
15Ловите нам лисиц, лисенят, которые портят виноградники, а виноградники наши в цвете.
16Възлюбленият ми е мой, и аз негова; Пасе [стадото си] между кремовете.
16Возлюбленный мой принадлежит мне, а я ему; он пасет между лилиями.
17Догде повее дневният хладен ветрец и побягнат сенките, Върни се, вълюблени ми, и бъди като сърне Или млад елен по назъбените планини.
17Доколе день дышит прохладою , и убегают тени, возвратись,будь подобен серне или молодому оленю на расселинах гор.