Bulgarian

Russian 1876

Titus

2

1Но ти говори това, което приляга на здравото учение, [именно:]
1Ты же говори то, что сообразно с здравым учением:
2Старците да бъдат самообладани, сериозни, разбрани, здрави във вярата, в любовта, в търпението;
2чтобы старцы были бдительны, степенны, целомудренны, здравы в вере, в любви, в терпении;
3също и старите жени да имат благоговейно поведение, да не са клеветници, нито предадени много на винопийство, да поучават това, което е добро;
3чтобы старицы также одевались прилично святым, не быликлеветницы, не порабощались пьянству, учили добру;
4за да учат младите жени да обичат мъжете си и децата си,
4чтобы вразумляли молодых любить мужей, любить детей,
5да са разбрани, целомъдри, да работят у домовете си, да са благи, подчинени на мъжете си, за да не се хули Божието учение.
5быть целомудренными, чистыми, попечительными о доме, добрыми,покорными своим мужьям, да не порицается слово Божие.
6Така и момците увещавай да бъдат разбрани.
6Юношей также увещевай быть целомудренными.
7Във всичко показвай себе си пример на добри дела; в поучението си [показвай] искреност, сериозност,
7Во всем показывай в себе образец добрых дел, вучительстве чистоту, степенность, неповрежденность,
8здраво и неукорно говорене, за да се засрами противникът, като няма какво лошо да каже за нас.
8слово здравое, неукоризненное, чтобы противник был посрамлен, не имея ничего сказать о нас худого.
9[Увещавай] слугите да се покоряват на господарите си, да [им] угождават във всичко, да им не противоречат,
9Рабов увещевай повиноваться своим господам, угождать им во всем, не прекословить,
10да не присвояват чуждо, а да показват винаги съвършена вярност; за да украсяват във всичко учението на Бога, на нашия Спасител.
10не красть, но оказывать всю добрую верность, дабы они во всем были украшением учению Спасителя нашего, Бога.
11Защото се яви Божията благодат, спасителна за всичките човеци,
11Ибо явилась благодать Божия, спасительная для всех человеков,
12и ни учи да се отречем от нечестието и от световните страсти и да живеем разбрано, праведно и благочестиво в настоящия свят {Или: Век.},
12научающая нас, чтобы мы, отвергнув нечестие и мирскиепохоти, целомудренно, праведно и благочестиво жили в нынешнем веке,
13ожидайки блажената надежда, славното явление на нашия велик Бог и Спасител Исус Христос,
13ожидая блаженного упования и явления славы великого Бога и Спасителя нашего Иисуса Христа,
14Който даде Себе Си за нас, за да ни изкупи от всяко беззаконие и очисти за Себе Си люде за Свое притежание, ревностни за добри дела.
14Который дал Себя за нас, чтобы избавить нас от всякого беззакония и очистить Себе народ особенный, ревностный к добрым делам.
15Така говори, увещавай и изобличавай с пълна власт. Никой да те не презира.
15Сие говори, увещевай и обличай со всякою властью, чтобы никто не пренебрегал тебя.