1Адам, Сит, Енос,
1ADAM, Seth, Enos,
2Каинан, Маалалеил, Яред,
2Cainán, Mahalaleel, Jared,
3Енох, Матусал, Ламех,
3Enoch, Mathusalem, Lamech,
4Ное, Сим, Хам и Яфет.
4Noé, Sem, Châm, y Japhet.
5Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
5Los hijos de Japhet: Gomer, Magog, Dadai, Javán, Tubal, Mesec, y Thiras.
6а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10:3, Рифат.}, и Тогарма;
6Los hijos de Gomer: Askenaz, Riphath, y Thogorma.
7а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10:4, Доданим.}.
7Los hijos de Javán: Elisa, Tharsis, Chîthim, y Dodanim.
8Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
8Los hijos de Châm: Chûs, Misraim, Phuth, y Canaán.
9а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
9Los hijos de Chûs: Seba, Havila, Sabtha, Raema, y Sabtechâ. Y los hijos de Raema: Seba y Dedán.
10И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
10Chûs engendró á Nimrod: éste comenzó á ser poderoso en la tierra.
11а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
11Misram engendró á Ludim, Ananim, Laabim, Nephtuim,
12патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
12Phetrusim y Casluim: de éstos salieron los Filisteos, y los Caphtoreos.
13а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
13Canaán engendró á Sidón, su primogénito;
14и евусейците, аморейците, гергесейците,
14Y al Hetheo, y al Jebuseo, y al Amorrheo, y al Gergeseo;
15евейците, арукейците, асенейците,
15Y al Heveo, y al Araceo, y al Sineo;
16арвадците, цемарейците и аматейците.
16Al Aradeo, y al Samareo, y al Hamatheo.
17Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а [Арамови синове:] Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10:23, Маш.};
17Los hijos de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, y Mesec.
18а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
18Arphaxad engendró á Sela, y Sela engendró á Heber.
19И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
19Y á Heber nacieron dos hijos: el nombre del uno fué Peleg, por cuanto en sus días fué dividida la tierra; y el nombre de su hermano fué Joctán.
20А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,
20Y Joctán engendró á Elmodad, Seleph, Asarmaveth, y Jera,
21Адорама, Узала, Дикла,
21A Adoram también, á Uzal, Dicla,
22Гевала {В Бит. 10:28, Овала.}, Авимаила, Шева,
22Hebal, Abimael, Seba,
23Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
23Ophir, Havila, y Jobab: todos hijos de Joctán.
24Сим, Арфаксад, Сала,
24Sem, Arphaxad, Sela,
25Евер, Фалек, Рагав,
25Heber, Peleg, Reu,
26Серух, Нахор, Тара,
26Serug, Nachôr, Thare,
27Аврам, който е и Авраам,
27Y Abram, el cual es Abraham.
28А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
28Los hijos de Abraham: Isaac é Ismael.
29Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
29Y estas son sus descendencias: el primogénito de Ismael, Nabajoth; después Cedar, Adbeel, Misam,
30Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
30Misma, Duma, Maasa, Hadad, Thema, Jetur, Naphis, y Cedma. Estos son los hijos de Ismael.
31Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
31Y Cethura, concubina de Abraham, parió á Zimram, Jocsán, Medán, Madián, Isbac, y á Súa.
32А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
32Los hijos de Jobsán: Seba y Dedán.
33а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
33Los hijos de Madián: Epha, Epher, Henoch, Abida, y Eldaa; todos estos fueron hijos de Cethura.
34И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
34Y Abraham engendró á Isaac: y los hijos de Isaac fueron Esaú é Israel.
35Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
35Los hijos de Esaú: Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, y Cora.
36а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36:11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
36Los hijos de Eliphas: Themán, Omar, Sephi, Hatham, Chênas, Timna, y Amalec.
37Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
37Los hijos de Rehuel: Nahath, Zera, Samma, y Mizza.
38А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
38Los hijos de Seir: Lotán, Sobal, Sibeón, Ana, Disón, Eser, y Disán.
39а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36:22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;
39Los hijos de Lotán: Hori, y Homam: y Timna fué hermana de Lotán.
40Совалови синове: Алиан {В Бит. 36:23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36:23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:
40Los hijos de Sobal: Alian, Manahach, Ebal, Sephi y Oman. Los hijos de Sibehom: Aia, y Ana.
41Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
41Disón fué hijo de Ana: y los hijos de Disón; Hamrán, Hesbán, Ithran y Chêrán.
42Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
42Los hijos de Eser: Bilham, Zaaván, y Jaacán. Los hijos de Disán: Hus y Arán.
43А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
43Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes que reinase rey sobre los hijos de Israel Belah, hijo de Beor; y el nombre de su ciudad fué Dinaba.
44А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
44Y muerto Belah, reinó en su lugar Jobab, hijo de Zera, de Bosra.
45А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
45Y muerto Jobab reinó en su lugar Husam, de la tierra de los Themanos.
46А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
46Muerto Husam, reinó en su lugar Adad, hijo de Bedad, el cual hirió á Madián en la campaña de Moab: y el nombre de su ciudad fué Avith.
47А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
47Muerto Adad, reinó en su lugar Samla, de Masreca.
48А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.
48Muerto también Samla, reinó en su lugar Saúl de Rehoboth, que está junto al río.
49А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
49Y muerto Saúl, reinó en su lugar Baal-hanán, hijo de Achbor.
50А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36:39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
50Y muerto Baal-hanán, reinó en su lugar Adad, el nombre de cuya ciudad fué Pai; y el nombre de su mujer Meetabel, hija de Matred, y ésta de Mezaab.
51А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36:40 Алва.}, първенец Етет,
51Muerto Adad, sucedieron los duques en Edom: el duque Timna, el duque Alia, el duque Jetheth,
52първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
52El duque Oholibama, el duque Ela, el duque Phinón,
53първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
53El duque Chênaz, el duque Themán, el duque Mibzar,
54първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
54El duque Magdiel, el duque Iram. Estos fueron los duques de Edom.