Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

1 Chronicles

2

1Ето синовете на Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Юда, Исахар, Завулон,
1ESTOS son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví, Judá, Issachâr, Zabulón,
2Дан, Иосиф, Вениамин, Нефталим, Гад и Асир.
2Dan, José, Benjamín, Nephtalí, Gad, y Aser.
3Юдови синове: Ир, Онан и Шела: тримата му се родиха от ханаанката, дъщерята на Суя. А първородният на Юда, Ир, бе лош пред Господа, та Той го умъртви.
3Los hijos de Judá: Er, Onán, y Sela. Estos tres le nacieron de la hija de Sua, Cananea. Y Er, primogénito de Judá, fué malo delante de Jehová; y matólo.
4И снаха му Тамар му роди Фареса и Зара. Всичките Юдови синове бяха петима.
4Y Thamar su nuera le parió á Phares y á Zara. Todos los hijos de Judá fueron cinco.
5Фаресови синове: Есрон и Амул.
5Los hijos de Phares: Hesrón y Hamul.
6А Зарови синове: Зимрий {В Ис Нав. 7:1, Завдий.}, Етан, Еман, Халкол и Дара {В 3 Цар. 4:31, Дарда.}; всичко петима.
6Y los hijos de Zara: Zimri, Ethán, Hemán, y Calcol, y Darda; en todos cinco.
7А Хармиев син: Ахар {В Ис Нав. 7:1, Ахан.}, смутителят на Израиля, който извърши престъпление относно обреченото.
7Hijo de Chârmi fué Achâr, el que alborotó á Israel, porque prevaricó en el anatema.
8А Етанов син - Азария.
8Azaría fué hijo de Ethán.
9А синове, които се родиха на Есрона: Ерамеил, Арам и Халев.
9Los hijos que nacieron á Hesrón: Jerameel, Ram, y Chêlubai.
10И Арам роди Аминадава: а Аминадав роди Наасона, първенец на Юдовите потомци.
10Y Ram engendró á Aminadab; y Aminadab engendró á Nahasón, príncipe de los hijos de Judá;
11А Наасон роди Салмона: Салмон роди Вооза;
11Y Nahasón engendró á Salma, y Salma engendró á Booz;
12Вооз роди Овида; Овид роди Есея;
12Y Booz engendró á Obed, y Obed engendró á Isaí;
13а Есей роди първородния си Елиав, втория Авинадав, третия Сама,
13E Isaí engendró á Eliab, su primogénito, y el segundo Abinadab, y Sima el tercero;
14четвъртия Натанаил, петия Радай,
14El cuarto Nathanael, el quinto Radai;
15шестия Осем и седмия Давид.
15El sexto Osem, el séptimo David:
16А техни сестри бяха Саруия и Авигея; а Саруините синове бяха трима: Ависей, Иоав и Асаил;
16De los cuales Sarvia y Abigail fueron hermanas. Los hijos de Sarvia fueron tres: Abisai, Joab, y Asael.
17и Авигея роди Амаса; а баща на Амаса беше исмаилецът Иетер {Във 2 Цар. 17:25, Итра, израилтянин.}.
17Abigail engendró á Amasa, cuyo padre fué Jether Ismaelita.
18И Халев, Есроновият син, роди [синове] от жена си Азува и от Ериота: синовете му бяха Есер, Совав и Ардон.
18Caleb hijo de Hesrón engendró á Jerioth de su mujer Azuba. Y los hijos de ella fueron Jeser, Sobad, y Ardón.
19И като умря Азува, Халев си взе Ефрата, която му роди Ора.
19Y muerta Azuba, tomó Caleb por mujer á Ephrata, la cual le parió á Hur.
20А Ор роди Урия; а Урий роди Веселеила.
20Y Hur engendró á Uri, y Uri engendró á Bezaleel.
21И после Есрон влезе при дъщерята на Махира Галаадовия баща; той я взе като беше на шестдесет години на възраст, и тя му роди Сегува;
21Después entró Hesrón á la hija de Machîr padre de Galaad, la cual tomó siendo él de sesenta años, y ella le parió á Segub.
22А Сегув роди Яира, който имаше двадесет и три града в галаадската земя.
22Y Segub engendró á Jair, el cual tuvo veintitrés ciudades en la tierra de Galaad.
23И Гесур и Арам превзеха от тях Яировите паланки, с Кенат и селата му, шестдесет града. Всички тия бяха синове на Махира, Галаадовия баща.
23Y Gesur y Aram tomaron las ciudades de Jair de ellos, y á Cenath con sus aldeas, sesenta lugares. Todos estos fueron de los hijos de Machîr padre de Galaad.
24А след като умря Есрон в Халев-ефрата, тогава Есроновата жена Авия му роди Асхора бащата на Текуе.
24Y muerto Hesrón en Caleb de Ephrata, Abia mujer de Hesrón le parió á Ashur padre de Tecoa.
25И синовете на първородния на Есрона, Ерамеила, бяха: първородният Арам и Вуна, Орен, Осем и Ахия.
25Y los hijos de Jerameel primogénito de Hesrón fueron Ram su primogénito, Buna, Orem, Osem, y Achîa.
26Ерамеил взе и друга жена, чието име бе Атара; тя бе майка на Онама.
26Y tuvo Jerameel otra mujer llamada Atara, que fué madre de Onam.
27А синовете на първородния на Ерамеила, Арам, бяха: Маас, Ямин и Екер.
27Y los hijos de Ram primogénito de Jerameel fueron Maas, Jamín, y Acar.
28И синовете на Анама бяха: Самай и Ядай; а синовете на Самая: Надав и Ависур.
28Y los hijos de Onam fueron Sammai, y Jada. Los hijos de Sammai: Nadab, y Abisur.
29И името на Ависуровата жена бе Авихаила, която му роди Аавана и Молида.
29Y el nombre de la mujer de Abisur fué Abihail, la cual le parió á Abán, y á Molib.
30А Надавови синове бяха: Селед и Апаим; и Селед умря бездетен.
30Y los hijos de Nadab: Seled y Aphaim. Y Seled murió sin hijos.
31А син на Апаима беше Есий; а син на Есия, Сисан; а син на Сисана, Аалай.
31E Isi fué hijo fué hijo de Aphaim; y Sesam, hijo de Isi; é hijo de Sesam, Alai.
32А синовете на Ядая Самаевия брат бяха: Етер и Ионатан; и Етер умря бездетен;
32Los hijos de Jada hermano de Simmai: Jether y Jonathán. Y murió Jether sin hijos.
33а синовете на Ионатана: Фалет и Заза. Тия бяха потомците на Ерамеила.
33Y los hijos de Jonathán: Peleth, y Zaza. Estos fueron los hijos de Jerameel.
34А Сисан нямаше синове, но дъщери. И Сисан имаше слуга египтянин на име Яраа;
34Y Sesán no tuvo hijos, sino hijas.
35и Сисан даде дъщеря си на слугата си Яраа за жена; и тя му роди Атая;
35Y tuvo Sesán un siervo Egipcio, llamado Jarha, al cual dió Sesán por mujer á su hija; y ella le parió á Athai.
36а Атай роди Натана; Натан роди Завада;
36Y Athai engendró á Nathán, y Nathán engendró á Zabad:
37Завад роди Ефлала; Ефлал роди Овида;
37Y Zabad engendró á Ephlal, y Ephlal engendró á Obed;
38Овид роди Ииуя; Ииуй роди Азария;
38Y Obed engendró á Jehú, y Jehú engendró á Azarías;
39Азария роди Хелиса; Хелис роди Елеаса;
39Y Azarías engendró á Heles, Heles engedró á Elasa;
40Елеас роди Сисамая; Сисамай роди Селума;
40Elasa engendró á Sismai, y Sismai engendró á Sallum;
41Селум роди Екамия; а Екамия роди Елисама.
41Y Sallum engendró á Jecamía, y Jecamía engendró á Elisama.
42А синовете на Хелева Ерамеиловия брат, бяха: първородният му Миса, който бе баща на Зиф; и син на Мариса бе Ави-хеврон.
42Los hijos de Caleb hermano de Jerameel fueron Mesa su primogénito, que fué el padre de Ziph; y los hijos de Maresa padre de Hebrón.
43А Хевронови синове: Корей, Тапфуа, Рекем и Сема.
43Y los hijos de Hebrón: Core, y Thaphua, y Recem, y Sema.
44А Сема роди Раама, Иоркоамовия баща; а Рекем роди Самая.
44Y Sema engendró á Raham, padre de Jorcaam; y Recem engendró á Sammai.
45И Самаев син беше Маон; а Маон беше Ветсуровият баща.
45Maón fué hijo de Sammai, y Maón padre de Beth-zur.
46А наложницата на Халева, Гефа, роди Харана, Моса и Газеза; а Харан роди Газеза.
46Y Epha, concubina de Caleb, le parió á Harán, y á Mosa, y á Gazez. Y Harán engendró á Gazez.
47А Ядаеви синове: Регем, Иотам, Гисан, Фелет, Гефа и Сагаф.
47Y los hijos de Joddai: Regem, Jotham, Gesán, Pelet, Epho, y Saaph.
48И наложницата на Халева, Мааха, роди Севера и Тирхана;
48Maachâ, concubina de Caleb, le parió á Sebet, y á Thirana.
49роди още Сагафа, Мадмановия баща, Сева Махвановия баща и бащата на Гавая; и Халевова дъщеря бе Ахса.
49Y también le parió á Saaph padre de Madmannah, y á Seva padre de Macbena, y padre de Ghiba. Y Achsa fué hija de Caleb.
50Ето синовете на Халева, син на първородния на Ефрата, Ор: Совал Кириатиаримовият баща,
50Estos fueron los hijos de Caleb, hijo de Hur, primogénito de Ephrata: Sobal, padre de Chîriath-jearim;
51Салма Витлеемовият баща, и Ареф Вет-гадеровият баща.
51Salma, padre de Beth-lehem; Hareph, padre de Beth-gader.
52А на Совала Кириатиаримовия баща синовете бяха Арое {В гл. 4:2, Реаия.} [и] половината от манахатците.
52Y los hijos de Sobal padre de Chîriath-jearim fueron Haroeh, la mitad de los Manahethitas.
53А Кириатиаримовите семейства бяха: етерците, футците, суматците и мисрайците от тях произлязоха сарайците и естаолците.
53Y las familias de Chîriath-jearim fueron los Ithreos, y los Phuteos, y los Samatheos, y los Misraiteos; de los cuales salieron los Soratitas, y los Estaolitas.
54Салмови синове: Витлеем, нетофатците, Атарот-вит-Иоав, половината от манахатците, сарайците,
54Los hijos de Salma: Beth-lehem, y los Nethophatitas, los cuales son las coronas de la casa de Joab, y de la mitad de los Manahethitas, los Soraitas.
55семействата на писците, които живеят в Явис, тиратците, симеатците и сухатците. Това са кенейците, които произлязоха от Амата, прадед на Рихавовия дом.
55Y las familias de los escribas, que moraban en Jabes, fueron los Thiratheos, Simatheos, Sucatheos; los cuales son los Cineos que vinieron de Hamath, padre de la casa de Rechâb.