1(По слав. 113). Когато излезе Израил из Египет, Якововият дом из люде другоезични,
1CUANDO salió Israel de Egipto, La casa de Jacob del pueblo bárbaro,
2Юда стана светилище [на Бога], Израил Негово владение.
2Judá fué su consagrada heredad, Israel su señorío.
3Морето видя и побягна; Иордан се възвърна назад;
3La mar vió, y huyó; El Jordán se volvió atrás.
4Планините се разиграха като овни, Хълмовете като агнета.
4Los montes saltaron como carneros: Los collados como corderitos.
5Що ти стана, море, та си побягнало? [На тебе] Иордане, та си се върнал назад?
5¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?
6[На вас] планини, та се разиграхте като овни? [На вас] хълмове - като агнета?
6Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, Y vosotros, collados, como corderitos?
7Трепери, земьо, от присъствието Господно, От присъствието на Якововия Бог,
7A la presencia del Señor tiembla la tierra, A la presencia del Dios de Jacob;
8Който превърна канарата във воден поток, Кременливия камък във воден извор.
8El cual tornó la peña en estanque de aguas, Y en fuente de aguas la roca.