1(По слав. 144). Давидово хваление. По еврейски, азбучен псалом. Ще Те превъзнасям, Боже мой, Царю [мой], И ще благославям Твоето име от века и до века.
1Salmo de alabanza: de David. ENSALZARTE he, mi Dios, mi Rey; Y bendeciré tu nombre por siglo y para siempre.
2Всеки ден ще Те благославям, И ще хваля Твоето име от века и до века.
2Cada día te bendeciré, Y alabaré tu nombre por siglo y para siempre.
3Велик е Господ и твърде достохвален, И величието Му е неизследимо.
3Grande es Jehová y digno de suprema alabanza: Y su grandeza es inescrutable.
4Едно поколение ще хвали делата Ти на друго, И ще разказват Твоето могъщество,
4Generación á generación narrará tus obras, Y anunciarán tus valentías.
5Ще размишлявам за славното величие на Твоето достойнство, И за Твоите чудесни дела;
5La hermosura de la gloria de tu magnificencia, Y tus hechos maravillosos, hablaré.
6И [когато] човеците говорят за мощта на Твоите страшни дела, То и аз ще разказвам Твоето величие.
6Y la terribilidad de tus valentías dirán los hombres; Y yo recontaré tu grandeza.
7Ще разгласяват спомена на Твоята голяма благост, И ще възпяват Твоята правда.
7Reproducirán la memoria de la muchedumbre de tu bondad, Y cantarán tu justicia.
8Благодатен и жалостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
8Clemente y misericordioso es Jehová, Lento para la ira, y grande en misericordia.
9Благ е Господ към всички; И благите Му милости са върху всичките Му творения.
9Bueno es Jehová para con todos; Y sus misericordia sobre todas sus obras.
10Всичките Твои творения ще Те хвалят, Господи, И Твоите светии ще Те благославят;
10Alábente, oh Jehová, todas tus obras; Y tus santos te bendigan.
11Ще говорят за славата на царството Ти, И ще разказват Твоето могъщество,
11La gloria de tu reino digan, Y hablen de tu fortaleza;
12За да изявят на човешките чада мощните Му дела, И славното величие на Неговото царство.
12Para notificar á los hijos de los hombre sus valentías, Y la gloria de la magnificencia de su reino.
13Твоето царство е вечно, И владичеството Ти [трае] през всички родове.
13Tu reino es reino de todos los siglos, Y tu señorío en toda generación y generación.
14Господ подкрепя всичките падащи, И изправя всичките сгърбени.
14Sostiene Jehová á todos los que caen, Y levanta á todos los oprimidos.
15Очите на всичките гледат към Тебе; И Ти им даваш храна на време.
15Los ojos de todos esperan en ti, Y tú les das su comida en su tiempo.
16Отваряш ръката Си И удовлетворяваш желанието на всичко живо.
16Abres tu mano, Y colmas de bendición á todo viviente.
17Праведен е Господ във всичките Си пътища, И благодатен във всичките Свои дела.
17Justo es Jehová en todos sus caminos, Y misericordioso en todas sus obras.
18Господ е близо при всички, които Го призовават, При всички, които с истина Го призовават.
18Cercano está Jehová á todos los que le invocan, A todos los que le invocan de veras.
19Изпълнява желанието на тия, които Му се боят, Слуша викането им, и ги избавя.
19Cumplirá el deseo de los que le temen; Oirá asimismo el clamor de ellos, y los salvará.
20Господ пази всички, които Го любят; А ще изтреби всичките нечестиви.
20Jehová guarda á todos los que le aman; Empero destruirá á todos los impíos.
21Устата ми ще изговарят хваление на Господа; И всяка твар нека благославя Неговото свето име от века и до века.
21La alabanza de Jehová hablará mi boca; Y bendiga toda carne su santo nombre por siglo y para siempre.