Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

57

1(По слав. 56). За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата {1 Цар. 21:1. 24:3. Псал. 142 надписа.}. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат [тия] бедствия.
1Al Músico principal: sobre No destruyas: Michtam de David, cuando huyó de delante de Saúl á la cueva. TEN misericordia de mí, oh Dios, ten misericordia de mí; Porque en ti ha confiado mi alma, Y en la sombra de tus alas me ampararé, Hasta que pasen los qu
2Ще викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
2Clamaré al Dios Altísimo, Al Dios que me favorece.
3Ще прати от небесата и ще ме избави, [Когато ме] укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
3El enviará desde los cielos, y me salvará De la infamia del que me apura; (Selah) Dios enviará su misericordia y su verdad.
4Душата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, [Между] човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.
4Mi vida está entre leones; Estoy echado entre hijos de hombres encendidos: Sus dientes son lanzas y saetas, Y su lengua cuchillo agudo.
5Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
5Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.
6Мрежи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).
6Red han armado á mis pasos; Hase abatido mi alma: Hoyo han cavado delante de mí; En medio de él han caído. (Selah.)
7Непоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.
7Pronto está mi corazón, oh Dios, mi corazón está dispuesto: Cantaré, y trovaré salmos.
8Събуди се, душе моя {Еврейски: Славо моя.}; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
8Despierta, oh gloria mía; despierta, salterio y arpa: Levantaréme de mañana.
9Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
9Alabarte he en los pueblos, oh Señor; Cantaré de ti en las naciones.
10Защото Твоята милост е велика [дори] до небесата. И Твоята вярност до облаците.
10Porque grande es hasta los cielos tu misericordia, Y hasta las nubes tu verdad.
11Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти [нека бъде] по цялата земя.
11Ensálzate sobre los cielos, oh Dios; Sobre toda la tierra tu gloria.