1(По слав. 70). На Тебе, Господи, уповавам; Да се не посрамя никога.
1EN ti, oh Jehová, he esperado; No sea yo confuso para siempre.
2Избави ме в правдата Си и освободи ме; Приклони към мене ухото Си и спаси ме.
2Hazme escapar, y líbrame en tu justicia: Inclina tu oído y sálvame.
3Бъди ми канара за прибежище, към което винаги да се обръщам. Ти си разрешил спасението ми, Защото канара моя и крепост моя си Ти.
3Séme por peña de estancia, adonde recurra yo continuamente: Mandado has que yo sea salvo; Porque tú eres mi roca, y mi fortaleza.
4Боже мой избави ме от ръката на нечестивия, От ръката на законопрестъпника и насилника.
4Dios mío, líbrame de la mano del impío, De la mano del perverso y violento.
5Защото Ти, Господи Иеова, си моя надежда; На Тебе съм уповавал от младостта си.
5Porque tú, oh Señor Jehová, eres mi esperanza: Seguridad mía desde mi juventud.
6Ти си ми бил подпорка от рождението ми; От утробата на майка ми Ти си бил мой благодетел; За Тебе [ще бъде] винаги хвалението ми.
6Por ti he sido sustentado desde el vientre: De las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: De ti será siempre mi alabanza.
7Като чудовище съм станал на мнозина; Но Ти си ми яко прибежище.
7Como prodigio he sido á muchos; Y tú mi refugio fuerte.
8Устата ми ще се пълнят всеки ден С хваление и славене Тебе.
8Sea llena mi boca de tu alabanza, De tu gloria todo el día.
9Не ме отхвърляй във време на старостта [ми;] Не ме оставяй, когато отпада силата ми;
9No me deseches en el tiempo de la vejez; Cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10Защото неприятелите ми за мене говорят, И ония, които причакват душата ми, наговарят се помежду си
10Porque mis enemigos han tratado de mí; Y los que acechan mi alma, consultaron juntamente.
11И казват: Бог го е оставил; Погнете и хванете го, защото няма кой да [го] избави.
11Diciendo: Dios lo ha dejado: Perseguid y tomadle, porque no hay quien le libre.
12Боже, не се отдалечавай от мене; Боже мой, побързай да ми помогнеш.
12Oh Dios, no te alejes de mí: Dios mío, acude presto á mi socorro.
13Нека се посрамят [и] се изтребят противниците на душата ми; Нека се покрият с укор и срам ония, които искат зло за мене.
13Sean avergonzados, fallezcan los adversarios de mi alma; Sean cubiertos de vergüenza y de confusión los que mi mal buscan.
14Но аз винаги ще се надявам. И ще Те хваля все повече и повече.
14Mas yo siempre esperaré, Y añadiré sobre toda tu alabanza.
15Устата ми цял ден ще разказват правдата Ти и избавлението, [което ми вършиш, ]Защото не мога [да ги] изброя.
15Mi boca publicará tu justicia Y tu salud todo el día, Aunque no sé el número de ellas.
16Ще дойда [и ще хваля] мощните дела на Господа Иеова. Ще спомням Твоята правда, само Твоята.
16Vendré á las valentías del Señor Jehová: Haré memoria de sola tu justicia.
17Боже, Ти си ме научил от младостта ми; И досега съм разгласявал Твоите чудесни дела.
17Oh Dios, enseñásteme desde mi mocedad; Y hasta ahora he manifestado tus maravillas.
18Да! дори до старост и бели коси, Боже, не ме оставяй, Докато не разглася силата {Еврейски: Мишцата.} Ти на [идещия] род, Твоята мощ на всичките бъдещи [поколения].
18Y aun hasta la vejez y las canas; oh Dios, no me desampares, Hasta que denuncie tu brazo á la posteridad, Tus valentías á todos los que han de venir.
19Също и правдата Ти, Боже, стигна на високо; Ти, Боже, Който си извършил велики дела, кой е подобен на Тебе?
19Y tu justicia, oh Dios, hasta lo excelso; Porque has hecho grandes cosas: Oh Dios, ¿quién como tú?
20Ти, Който си ми показал много и тежки притеснения, Пак ще ме съживиш, И от дълбочините на земята пак ще ме извадиш.
20Tú, que me has hecho ver muchas angustias y males, Volverás á darme vida, Y de nuevo me levantarás de los abismos de la tierra.
21Ще уголемиш величието ми, И наново ще ме утешиш.
21Aumentarás mi grandeza, Y volverás á consolarme.
22И аз, Боже мой, ще славословя с псалтир Тебе и Твоята вярност; На Тебе, Свети Израилев, ще пея хваление с арфа.
22Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio, Oh Dios mío: tu verdad cantaré yo á ti en el arpa, Oh Santo de Israel.
23ще се радват много устните ми, когато Те славословя, Тоже и душата ми, която си изкупил.
23Mis labios cantarán cuando á ti salmeare, Y mi alma, á la cual redimiste.
24Езикът ми, тъй също, ще приказва за правдата Ти всеки ден, Защото се посрамиха - защото се смутиха - ония, които искат зло за мене.
24Mi lengua hablará también de tu justicia todo el día: Por cuanto fueron avergonzados, porque fueron confusos los que mi mal procuraban.