Bulgarian

Spanish: Reina Valera (1909)

Psalms

75

1(По слав. 74). За първия певец, [по] не Разорявай {Псал. 57. надписът.}, Асафов псалом. Песен. Славословим Те, Боже, славословим; И е близо [при нас явлението на] името Ти; разгласяват се чудесните Ти дела.
1Al Músico principal: sobre No destruyas: Salmo de Asaph: Cántico. ALABARÉMOSTE, oh Dios, alabaremos; Que cercano está tu nombre: Cuenten tus maravillas.
2Когато уловя определеното време Аз ще съдя с правота.
2Cuando yo tuviere tiempo, Yo juzgaré rectamente.
3Ако и да се разтопи земята с всичките й жители, Аз закрепявам стълбовете й. (Села).
3Arruinábase la tierra y sus moradores: Yo sostengo sus columnas. (Selah.)
4Рекох на надменните: Не постъпвайте надменно, И на нечестивите: Не издигайте рог;
4Dije á los insensatos: No os infatuéis; Y á los impíos: No levantéis el cuerno:
5Не дигайте високо рога си, Не говорете с корав врат.
5No levantéis en alto vuestro cuerno; No habléis con cerviz erguida.
6Защото нито от изток, нито от запад, Нито от планинската пустиня [иде съд;]
6Porque ni de oriente, ni de occidente, Ni del desierto viene el ensalzamiento.
7Но Бог е съдията; Едного Той унижава, а другиго издига.
7Mas Dios es el juez: A éste abate, y á aquel ensalza.
8Защото в ръката на Господа [има] чаша, и виното се пени; Тя е пълна с подправено вино, от което и Той налива; И даже дрождето му ще прецедят и ще изпият всичките нечестиви на земята.
8Porque el cáliz está en la mano de Jehová, y el vino es tinto, Lleno de mistura; y él derrama del mismo: Ciertamente sus heces chuparán y beberán todos los impíos de la tierra.
9А аз ще разгласявам винаги Якововия Бог, [Нему] ще пея хваления.
9Mas yo anunciaré siempre, Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10И ще отсека всичките рогове на нечестивите; А роговете на праведните ще се издигнат.
10Y quebraré todos los cuernos de los pecadores: Los cuernos del justo serán ensalzados.