1(По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
1Al Músico principal: Salmo para los hijos de Coré. FUISTE propicio á tu tierra, oh Jehová: Volviste la cautividad de Jacob.
2Простил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
2Perdonaste la iniquidad de tu pueblo; Todos los pecados de ellos cubriste. (Selah.)
3Отмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
3Dejaste toda tu saña: Te volviste de la ira de tu furor.
4Върни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
4Vuélvenos, oh Dios, salud nuestra, Y haz cesar tu ira de sobre nosotros.
5Винаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
5¿Estarás enojado contra nosotros para siempre? ¿Extenderás tu ira de generación en generación?
6Не щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
6¿No volverás tú á darnos vida, Y tu pueblo se alegrará en ti?
7Господи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
7Muéstranos, oh Jehová, tu misericordia, Y danos tu salud.
8Ще слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
8Escucharé lo que hablará el Dios Jehová: Porque hablará paz á su pueblo y á sus santos, Para que no se conviertan á la locura.
9Наистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
9Ciertamente cercana está su salud á los que le temen; Para que habite la gloria en nuestra tierra.
10Милост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
10La misericordia y la verdad se encontraron: La justicia y la paz se besaron.
11Вярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
11La verdad brotará de la tierra; Y la justicia mirará desde los cielos.
12Господ тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
12Jehová dará también el bien; Y nuestra tierra dará su fruto.
13Правдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, [в който да ходим],
13La justicia irá delante de él; Y sus pasos pondrá en camino.