Bulgarian

Shqip

1 Chronicles

1

1Адам, Сит, Енос,
1Adami, Sethi, Enoshi,
2Каинан, Маалалеил, Яред,
2Kenani, Mahalaleeli, Jaredi,
3Енох, Матусал, Ламех,
3Enoku, Methusalehu, Lameku,
4Ное, Сим, Хам и Яфет.
4Noeu, Semi, Kami dhe Jafeti.
5Яфетови синове: Гомер, Магог, Мадай, Яван, Тувал, Мосох, и Тирас;
5Bijtë e Jafetit ishin Gomeri, Magogu, Madai, Javani, Tubali, Mesheku dhe Tirasi.
6а Гомерови синове: Асханаз, Дифат {В Бит. 10:3, Рифат.}, и Тогарма;
6Bijtë e Gomerit ishin Ashkenazi, Rifathi dhe Togarmahu.
7а Яванови синове: Елиса, Тарсис, Китим и Родамим {В Бит. 10:4, Доданим.}.
7Bijtë e Javanit ishin Elishami, Tarshishi, Kitimi dhe Dodanimi.
8Хамови синове: Хус, Мицраим, Фут и Ханаан;
8Bijtë e Kamit ishin Kushi, Mitsraimi, Puti dhe Kanaani.
9а Хусови синове: Сева, Евила, Савта, Раама и Савтека; а Раамови синове: Шева и Дедан.
9Bijtë e Kushit ishin Seba, Havilahu, Sabtahu, Raamahu dhe Sabtekahu. Bijtë e Raamahut ishin Sheba dhe Dedani.
10И Хус роди Нимрода; той пръв стана силен на земята;
10Kushit i lindi Nimrodi, që filloi të jetë një njeri i fuqishëm mbi tokë.
11а Мицраим роди лудимите, анамимите, леавимите, нафтухимите,
11Mitsraimit i lindën: Ludimët, Anamimët, Lehabimët, Naftuhimët,
12патрусимите, каслухимите (от които произлязоха филистимците), и кафторимите;
12Pathrusimët, Kasluhimët (prej të cilëve dolën Filistejtë) dhe Kaftorimët.
13а Ханаан роди първородния си Сидон и Хета,
13Kanaanit i lindi Sidoni, i parëlinduri i tij, dhe Hethi,
14и евусейците, аморейците, гергесейците,
14Gebusejtë, Amorejtë, Girgasejtë,
15евейците, арукейците, асенейците,
15Hivejtë, Arkejtë, Sinejtë,
16арвадците, цемарейците и аматейците.
16Arvadejtë, Tsemarejtë dhe Hamathejtë.
17Симови синове: Елам, Асур, Арфаксад, Луд и Арам; а [Арамови синове:] Уз, Ул, Гетер и Мосох {В Бит. 10:23, Маш.};
17Bijtë e Semit ishin Elami, Asuri, Arpakshadi, Ludi dhe Arami, Uzi, Huli, Getheri dhe Mesheku.
18а Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евера.
18Arpakshadit i lindi Shelahu dhe Shelahut i lindi Eberi.
19И на Евера се родиха два сина: името на единия бе Фалек {Т.е., Разделение.}, защото в неговите дни се разпредели земята; а името на брата му бе Иоктан.
19Eberit i lindën dy bij: njeri quhej Peleg, sepse në ditët e tij toka u nda, dhe i vëllai quhej Joktan.
20А Иоктан роди Алмодада, Шалефа, Хацармавета, Яраха,
20Joktanit i lindi Almodali, Shelefi, Hatsarmavethi, Jerahu,
21Адорама, Узала, Дикла,
21Hadorami, Uzali, Diklahu,
22Гевала {В Бит. 10:28, Овала.}, Авимаила, Шева,
22Ebali, Abimaeli, Sheba,
23Офира, Евила и Иовава; всички тия бяха Иоктанови синове.
23Ofiri, Havilahu dhe Jobabi. Të tërë këta ishin bijtë e Joktanit.
24Сим, Арфаксад, Сала,
24Semi, Arpakshadi, Shelahu,
25Евер, Фалек, Рагав,
25Eberi, Pelegu, Reu,
26Серух, Нахор, Тара,
26Serugu, Nahori, Terahu,
27Аврам, който е и Авраам,
27Abrami, që është Abrahami.
28А Авраамови синове: Исаак и Исмаил.
28Bijtë e Abrahamit ishin Isaku dhe Ismaeli.
29Ето техните поколения: първородният на Исмаила, Наваиот; после Кидар, Адвеил, Мавсам,
29Këta janë pasardhësit e tyre: i parëlinduri i Ismaelit ishte Nebajothi; pastaj vinin Kedari, Abdeeli, Mibsami,
30Масма, Дума, Маса, Адад, Тема,
30Mishma, Dumahu, Masa, Hadadi, Tema,
31Етур, Нафис и Кедма; тия бяха Исмаиловите синове.
31Jeturi, Nafishi dhe Kedemahu. Këta ishin bijtë e Ismaelit.
32А ето синовете на Авраамовата наложница Хетура: тя роди Земрана, Иоксана, Мадана, Мадиама, Есвока и Шуаха; а Иоксанови синове: Шева и Дедан;
32Bijtë e Keturahës, konkubinës së Abrahamit: ajo lindi Zimramin, Jokshanin, Medanin, Madianin, Ishbakun dhe Shuahun. Bijtë e Jokshanit ishin Sheba dhe Dedani.
33а Мадиамови синове: Гефа, Ефер, Енох, Авида и Елдага; всички тия бяха потомци на Хетура.
33Bijtë e Madianit ishin Efahu, Eferi, Hanoku, Abidahu dhe Eldaahu. Të tërë këta ishin bijtë e Keturahut.
34И Авраам роди Исаака: а Исааковите синове бяха Исав и Израил,
34Abrahamit i lindi Isaku. Bijtë e Isakut ishin Esau dhe Izraeli.
35Исавови синове: Елифаз, Рагуил, Еус, Еглом и Корей;
35Bijtë e Esaut ishin Elifazi, Reueli, Jeushi, Jalami dhe Korahu.
36а Елифазови синове: Теман, Омар, Сефи {В Бит. 36:11, Сефо.}, Готом, Кенез, Тамна и Амалик;
36Bijtë e Elifazit ishin Temani, Omari, Tsefoi, Gatami, Kenazi, Timna dhe Amaleku.
37Рагуилови синове: Нахат, Зара, Сама и Миза.
37Bijtë e Reuelit ishin Nahathi, Zerahu, Shamahu dhe Mizahu.
38А Сиирови синове: Лотан, Совал, Севегон, Ана, Дисон, Асар и Дисан;
38Bijtë e Seirit ishin Lotani, Shobali, Tsibeoni, Anahu, Dishoni, Etseri dhe Dishani.
39а Лотанови синове: Хори и Омам {В Бит. 36:22, Емам.}; а сестра на Лотана бе Тамна;
39Bijtë e Lotanit ishin Hori dhe Hemani; Timna quhej e motra e Lotanit.
40Совалови синове: Алиан {В Бит. 36:23, Алван.}, Манахат, Гевал, Сефи {В Бит. 36:23, Сефо.} и Онам; а Севегонови синове: Аиа и Ана:
40Bijtë e Shobalit ishin Aliani, Manahathi, Ebali, Shefi dhe Onami. Ajahu dhe Anahu ishin bij të Tsibeonit.
41Анов син, Дисон; а Дисонови синове: Амадан, Асван, Итрам и Харан;
41Dishoni ishte bir i Anahut. Bijtë e Dishonit ishin Hemdani, Eshbani, Ithrani dhe Kerani.
42Асарови синове: Валаан, Заван и Акан; Дисанови синове: Уз и Аран.
42Bijtë e Etserit ishin Bilhani, Zaavani dhe Akani. Bijtë e Dishanit ishin Utsi dhe Arani.
43А ето царете, които царуваха в едомската земя, преди да се възцари цар над израилтяните: Вела Веоровият син; и името на града му бе Денава.
43Këta janë mbretërit që mbretëruan në vendin e Edomit para se ndonjë mbret të mbretëronte mbi bijtë e Izraelit: Bela, bir i Beorit; emri i qytetit të tij ishte Dinhabah.
44А като умря Вела, вместо него се възцари Иовав, Заровият син, от Восора.
44Kur vdiq Bela, në vend të tij mbretëroi Jobabi, bir i Zerahut nga Botsrahu.
45А като умря Иовав, вместо него се възцари Хусам, от земята на теманците.
45Kur vdiq Jobabi, në vend të tij mbretëroi Hushami nga vendi i Temanitëve.
46А като умря Хусам, вместо него се възцари Адад Вададовият син, който порази мадиамците на моавското поле; и името на града му бе Авит.
46Kur vdiq Hushami, në vend të tij mbretëroi Hadadi, bir i Bedadit, që mundi Madianitët në fushat e Moabit; qyteti i tij quhej Avith.
47А като умря Адад, вместо него се възцари Самла, от Масрека.
47Kur vdiq Hadadi, në vend të tij mbretëroi Samlahu nga Masre Kahu.
48А като умря Самла, вместо него се възцари Саул, от Роовот при Евфрат {Еврейски: Реката.}.
48Kur vdiq Samlahu, në vend të tij mbretëroi Sauli nga Rehobothi mbi Lum.
49А като умря Саул, вместо него се възцари Вааланан, Аховоровият син.
49Kur vdiq Sauli, në vend të tij mbretëroi Baal-Hanani, bir i Akborit.
50А като умря Вааланан, вместо него се възцари Адад {В Бит. 36:39 Адар.}; и името на града му бе Пау, а името на жена му Метавеил, дъщеря на Метреда, Мезаавова внука.
50Kur vdiq Baal-Hanani, në vend të tij mbretëroi Hadabi. Emri i qytetit të tij ishte Pan dhe e shoqja quhej Mehetabeel; ishte bijë e Matredit, që ishte e bija e Mezahabit.
51А като умря Адад, едомските първенци бяха: първенец Тамна, първенец Алия {В Бит. 36:40 Алва.}, първенец Етет,
51Pastaj vdiq Hadabi. Krerët e Edomit ishin: shefi Timnah, shefi Avlah, shefi Jetheth,
52първенец Оливема, първенец Ила, първенец Финон,
52shefi Oholibamah, shefi Elah, shefi Pinon,
53първенец Кенез, първенец Теман, първенец Мивсар,
53shefi Kenaz, shefi Teman, shefi Mibtsar,
54първенец Магедиил и първенец Ирам. Тия бяха едомските първенци.
54shefi Magdiel, shefi Iram. Këta ishin shefat e Edomit.