Bulgarian

Serbian: Cyrillic

1 Samuel

31

1А филистимците воюваха против Израиля; и Израилевите мъже побягнаха от филистимците и паднаха убити в хълма Гелвуе.
1А Филистеји се побише с Израиљцима, и побегоше Израиљци испред Филистеја, и падаху мртви на гори Гелвуји.
2И филистимците настигнаха Саула и синовете му; и филистимците убиха Сауловите синове Ионатана, Авинадава и Мелхусуя.
2И стигоше Филистеји Саула и синове његове; и погубише Филистеји Јонатана и Авинадава и Мелхи-Сува, синове Саулове.
3И битката се засилваше против Саула, и стрелците го улучиха; и той бе тежко ранен от стрелците.
3И бој поста жешћи око Саула, и нађоше га стрелци, и он се врло уплаши од стрелаца.
4Тогава Саул каза на оръженосеца си: Изтегли меча си, та ме прободи с него, за да не дойдат тия необрязани та ме прободат и се поругаят с мене. Но оръженосецът му не прие, защото много се боеше. Затова Саул взе меча си та падна върху него.
4И рече Саул момку који му ношаше оружје: Извади мач свој и прободи ме, да не дођу ти необрезани и прободу ме и наругају ми се. Али не хте момак што му ношаше оружје, јер га беше врло страх. Тада Саул узе мач, и баци се на њ.
5И като видя оръженосецът му, че Саул умря, падна и той на меча си и умря с него.
5А кад момак који ношаше оружје виде Саула мртвог, баци се и он на свој мач и умре с њим.
6Така умря Саул, тримата му сина, оръженосецът му, и всичките му мъже заедно в същия онзи ден.
6Тако погибе Саул и три сина његовог и момак који му ношаше оружје и сви људи његови заједно, оног дана.
7Тогава Израилевите мъже, които бяха оттатък долината и отвъд Иордан, като видяха, че Израилевите мъже бягаха, и че Саул и синовете му измряха, напуснаха градовете, та побягнаха; а филистимците дойдоха и се заселиха в тях.
7А Израиљци који беху с ове стране потока и с ову страну Јордана кад видеше где Израиљци побегоше и где погибе Саул и његови синови, оставише градове и побегоше, те дођоше Филистеји и осташе у њима.
8А на следния ден, когато филистимците дойдоха да съблекат убитите, намериха Саула и тримата му сина паднали на хълма Гелвуе.
8А сутрадан дођоше Филистеји да свлаче мртве; и нађоше Саула и три сина његовог где леже на гори Гелвуји.
9И отсякоха главата му и снеха оръжията му, и изпратиха [човеци] навред из филистимската земя, за да разнесат известие в капищата на идолите си и между людете.
9И одсекоше му главу, и скидоше оружје с њега, и послаше у земљу филистејску на све стране да се објави у кући његових лажних богова и по народу.
10И оръжията му положиха в капището на астартите, а тялото му обесиха на стената на Ветсан.
10И оставише оружје његово у кући Астаротиној, а тело његово обесише на зид вет-сански.
11А като чуха жителите на Явис-галаад това, което филистимците направиха на Саула,
11А чуше становници у Јавису Галадовом шта учинише Филистеји од Саула.
12всичките храбри мъже станаха и, като ходиха цялата нощ, снеха тялото на Саула и телата на синовете му от стената на Ветсан, и като дойдоха в Явис, там ги изгориха.
12И подигоше се сви људи храбри, и ишавши сву ноћ скидоше тело Саулово и телеса синова његових са зида вет-санског, па се вратише у Јавис, и онде их спалише.
13И взеха костите им та ги закопаха под дървото в Явис, и постиха седем дена.
13И узеше кости њихове и погребоше их под дрветом у Јавису, и постише седам дана.