Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Deuteronomy

6

1А ето заповедите, повеленията и съдбите, които Господ вашият Бог заповяда да ви науча, за да ги вършите в земята, към която преминавате, за да я притежавате,
1А ово су заповести и уредбе и закони, које Господ Бог ваш заповеди да вас учим да их творите у земљи у коју идете да је наследите,
2за да се боиш от Господа твоя Бог, да пазиш всичките Му повеления и заповедите Му, които ти заповядвам, ти, синът ти, и внукът ти през всичките дни на живота си, за да ти се продължат дните.
2Да би се бојао Господа Бога свог држећи све уредбе Његове и заповести Његове, које ти ја заповедам, ти син твој и унук твој свега века свог, да би ти се продужили дани твоји.
3Чуй, прочее, Израилю, и внимавай да ги вършиш, за да ти бъде добре, и да се размножите много в земята, гдето текат мляко и мед, според както Господ, Бог на бащите ти, ти е обещал.
3Чуј дакле, Израиљу, и гледај да тако чиниш, да би ти добро било и да бисте се умножили веома у земљи у којој тече млеко и мед, као што ти је рекао Господ Бог отаца твојих.
4Слушай, Израилю; Иеова нашият Бог е един Господ;
4Чуј, Израиљу: Господ је Бог наш једини Господ.
5и да възлюбиш Господа твоя Бог с цялото си сърце, с цялата си душа и с всичката си сила.
5Зато љуби Господа Бога свог из свега срца свог и из све душе своје и из све снаге своје.
6Тия думи, които ти заповядвам днес, нека бъдат в сърцето ти;
6И нека ове речи које ти је заповедам данас буду у срцу твом.
7и на тях да учиш прилежно чадата си, и за тях да говориш, когато седиш в дома си, когато ходиш по пътя, когато лягаш и когато ставаш.
7И често их напомињи синовима својим, и говори о њима кад седиш у кући својој и кад идеш путем, кад лежеш и кад устајеш.
8Да ги връзваш за знак на ръката си, и да бъдат като надчелия между очите ти.
8И вежи их себи на руку за знак, и нека ти буду као почеоник међу очима.
9И да ги написваш на стълбовете на вратите на къщата си и на портите си.
9И напиши их на довратницима од куће своје и на вратима својим.
10А когато Господ твоят Бог те въведе в земята, за която се е клел на бащите ти, на Авраама, Исаака и Якова, да ти даде големи и хубави градове, които ти не си съградил,
10А кад те уведе Господ Бог твој у земљу за коју се заклео оцима твојим Авраму, Исаку и Јакову, да ће ти је дати, у градове велике и добре, којих ниси зидао.
11и къщи пълни с всякакви блага, които не си напълнил, и изкопани кладенци, които не си изкопал, лозя и маслини, които не си насадил, - като ядеш и се наситиш,
11И куће пуне сваког добра, којих ниси пунио, и на студенце ископане, којих ниси копао, у винограде и у маслинике, којих ниси садио, и станеш јести и наситиш се,
12внимавай на себе си да не забравяш Господа, Който те изведе из Египетската земя, из дома на робството.
12Чувај се да не заборавиш Господа, који те је извео из земље мисирске, из куће ропске.
13От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да служиш, и в Неговото Име да се кълнеш.
13Господа Бога свог бој се, и Њему служи, и Његовим се именом куни.
14Да не следвате други богове, от боговете на племената, които са около вас,
14Не идите за другим боговима између богова других народа, који су око вас.
15(защото Господ, твоят Бог всред тебе, е Бог ревнив), за да не пламне гневът на Господа твоя Бог против тебе и те изтреби от лицето на земята.
15Јер је Бог ревнитељ, Господ Бог твој усред тебе, па да се не би разгневио Господ Бог твој на те и истребио те из земље.
16Да не изпитвате Господа вашия Бог, както го изпитвахте в Маса.
16Немојте кушати Господа Бога свог као што Га кушасте у Маси.
17Да пазите прилежно заповедите на Господа вашия Бог, заявленията Му и повеленията Му, които ти заповяда.
17Држите добро заповести Господа Бога свог и сведочанства Његова и уредбе Његове, које ти је заповедио,
18И да вършиш това, което е право и добро пред Господа, за да ти бъде добре и да влезеш и завладееш добрата земя, за която Господ се е клел на бащите ти,
18И чини што је право и добро пред Господом, да би ти било добро и да би ушао у добру земљу, за коју се заклео Господ оцима твојим, и да би је наследио,
19като изгониш всичките си неприятели от пред себе си, според както Господ каза.
19Да би отерао све непријатеље твоје испред тебе, као што ти је рекао Господ.
20Когато в идните времена синът ти те попита, казвайки: Що значат заявленията, повеленията и съдбите, които Господ нашият Бог ви е заповядал?
20Па кад те запита после син твој говорећи: Каква су то сведочанства и уредбе и закони, што вам је заповедио Господ Бог наш?
21Тогава да кажеш на сина си: Бяхме роби на Фараона в Египет; а Господ ни изведе из Египет със силна ръка;
21Онда кажи сину свом: Бејасмо робови Фараонови у Мисиру, и изведе нас Господ из Мисира руком крепком,
22и Господ показа пред очите ни големи и страшни знамения и чудеса над Египет, над Фараона и над целия му дом;
22И учини Господ знаке и чудеса велика и зла у Мисиру на Фараону и на свему дому његовом пред нама,
23а нас изведе от там, за да ни въведе в земята, за която се е клел на бащите ни и да ни я даде.
23А нас изведе оданде да нас уведе у земљу за коју се заклео оцима нашим да ће нам је дати.
24Господ ни заповяда да вършим всички тия повеления и да се боим от Господа нашия Бог, за да ни бъде всякога добре, и за да пази Той живота ни, както [прави] и днес.
24И заповеди нам Господ да вршимо све ове уредбе бојећи се Господа Бога свог, да би нам било добро свагда и да би нас сачувао у животу, као што се види данас.
25И това ще ни се счита за правда, ако внимаваме да вършим всички тия заповеди пред Господа нашия Бог, както ни заповяда.
25И биће нам правда, ако уздржимо и устворимо све заповести ове пред Господом Богом својим како нам је заповедио.