Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Galatians

1

1Павел, апостол, не от човеци, нито чрез човек, но чрез Исуса Христа и Бога Отца, Който Го е възкресил от мъртвите,
1Павле апостол, ни од људи, ни кроз човека, него кроз Исуса Христа и Бога Оца, који Га васкрсе из мртвих,
2и всичките братя, които са с мене, към галатийските църкви:
2И сва браћа која су са мном, црквама галатским:
3Благодат и мир да бъде на вас от Бога Отца и [от] нашия Господ Исус Христос,
3Благодат вам и мир од Бога Оца и Господа нашег Исуса Христа,
4Който даде себе си за нашите грехове, за да ни избави от настоящия нечист свят {Или: Век.} според волята на нашия Бог и Отец.
4Који даде себе за грехе наше да избави нас од садашњег света злог, по вољи Бога и Оца нашег,
5Комуто [да бъде] славата до вечни векове. Амин.
5Коме слава ва век века. Амин.
6Чудя се как вие [оставяте] Онзи, Който ви призова чрез Христовата благодат, и така скоро преминавате към друго благовестие;
6Чудим се да се тако одмах одвраћате на друго јеванђеље од Оног који вас позва благодаћу Христовом,
7което не е друго [благовестие], но е дело на неколцината, които ви смущават и искат да изопачат Христовото благовестие.
7Које није друго, само што неки сметају вас, и хоће да изврну јеванђеље Христово.
8Но ако [и сами] ние, или ангел от небето ви проповядва друго благовестие освен онова, което ви проповядвахме, нека бъде проклет.
8Али ако и ми, или анђео с неба јави вам јеванђеље другачије него што вам јависмо, проклет да буде!
9Както ей сега казахме, така пък го казвам: Ако някой ви проповядва друго благовестие освен онова, което приехте, нека бъде проклет.
9Као што пре рекосмо и сад опет велим: ако вам ко јави јеванђеље другачије него што примисте, проклет да буде!
10Защото на човеци ли [искам да] угоднича сега, или на Бога? Или искам да угаждам на човеци? Ако бях още угаждал на човеци, не щях да съм Христов слуга.
10Зар ја сад људе наговарам или Бога? Или тражим људима да угађам? Јер кад бих ја још људима угађао, онда не бих био слуга Христов.
11Защото ви известявам, братя, че проповядваното от мене благовестие не е човешко;
11Али вам дајем на знање, браћо, да оно јеванђеље које сам ја јавио, није по човеку.
12понеже аз нито от човек съм го приел, нито съм го научил [от човек], но чрез откровение от Исуса Христа.
12Јер га ја не примих од човека, нити научих, него откривењем Исуса Христа.
13Защото сте чули за някогашната моя обхода в юдейската религия, как чрезмерно гонех Божията църква и я разорявах.
13Јер сте чули моје живљење некад у Јеврејству, да сам одвише гонио цркву Божију и раскопавао је.
14И напредвах в юдейската религия повече от мнозина мои връстници между съотечествениците ми, като бях по-голям ревнител за преданията от бащите ми.
14И напредовах у Јеврејству већма од многих врсника својих у роду свом, и одвише ревновах за отачке своје обичаје.
15А когато Бог, Който още от утробата на майка ми беше ме отделил и призовал чрез Своята благодат,
15А кад би угодно Богу, који ме изабра од утробе матере моје и призва благодаћу својом.
16благоволи да ми открие Сина Си, за да Го проповядвам между езичниците, от същия час не се допитах до плът и кръв,
16Да јави Сина свог у мени, да Га јеванђељем објавим међу људима незнабошцима; одмах не питах тело и крв,
17нито възлязох в Ерусалим при ония, които бяха апостоли преди мене, но заминах за Арабия, и пак се върнах в Дамаск.
17Нити изиђох у Јерусалим к старијим апостолима од себе него отидох у арапску, и опет се вратих у Дамаск.
18Тогава, след три години, възлязох в Ерусалим за да се запозная с Кифа, и останах при него петдесет дни;
18А после тога на три године изиђох у Јерусалим да видим Петра, и остадох у њега петнаест дана.
19а друг от апостолите не видях, освен Якова, брата Господен.
19Али другог од апостола не видех, осим Јакова брата Господњег.
20(А за това, което ви пиша, ето, пред Бога [ви уверявам, че] не лъжа).
20А шта вам пишем ево Бог види да не лажем.
21После дойдох в сирийските и киликийските страни.
21А потом дођох у земље сирске и киликијске.
22И лично не бях още познат на Христовите църкви в Юдея;
22А бејах лицем непознат Христовим црквама јудејским;
23а само слушаха, че оня, който по едно време ги е гонел, сега проповядвал вярата, която някога разорявал.
23Него само беху чули да онај који нас некад гони сад проповеда веру коју некад раскопаваше.
24И славеха Бога поради мене.
24И слављаху Бога за мене.