Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Matthew

27

1А на сутринта всичките главни свещеници и народни старейшини се съвещаваха против Исуса, да Го умъртвят.
1А кад би ујутру, учинише веће сви главари свештенички и старешине народне за Исуса да Га погубе.
2И когато Го вързаха, заведоха Го и Го предадоха на управителя Пилата.
2И свезавши Га одведоше, и предаше Га Понтију Пилату, судији.
3Тогава Юда, който Го беше предал, като видя, че [Исус] бе осъден, разкая се и върна тридесетте сребърника на главните свещеници и старейшините и каза:
3Тада видевши Јуда издајник Његов да Га осудише раскаја се, и врати тридесет сребрника главарима свештеничким и старешинама
4Съгреших, че предадох невинна кръв. А те рекоха: Нам що ни е? Ти гледай.
4Говорећи: Ја сагреших што издадох крв праву. А они рекоше: Шта ми маримо за то? Ти ћеш видети.
5И като хвърли сребърниците в храма, излезе и отиде и се обеси.
5И бацивши сребрнике у цркви изиђе, и отиде те се обеси.
6А главните свещеници взеха сребърниците и рекоха: Не е позволено да ги туряме в храмовата каса, понеже са цена на кръв.
6А главари свештенички узевши сребрнике рекоше: Не ваља их метнути у црквену хазну, јер је узето за крв.
7И като се съветваха, купиха с тях грънчаревата нива, за погребване на чужденци.
7Него се договорише те купише за њих лончареву њиву за гробље гостима.
8Затова оная нива се нарече кръвна нива[, както се нарича] и до днес.
8Од тога се и прозва она њива крвна њива и до данас.
9Тогава се изпълни реченото чрез пророк Еремия, който каза: "И взеха тридесетте сребърника, цената на оценения, [Когото] оцениха някои от израилтяните,
9Тада се изврши шта је казао пророк Јеремија говорећи: И узеше тридесет сребрника, цену цењенога кога су ценили синови Израиљеви;
10и дадоха ги за грънчаревата нива, според както ми заповяда Господ".
10И дадоше их за њиву лончареву, као што ми каза Господ.
11А Исус застана пред управителя; и управителят Го попита, като каза: Ти Юдейският цар ли си? А Исус му рече: Ти казваш.
11А Исус стаде пред судијом, и запита Га судија говорећи: Ти ли си цар јудејски? А Исус рече му: Ти кажеш.
12И когато Го обвиняваха главните свещеници и старейшините, нищо не отговаряше.
12И кад Га тужаху главари свештенички и старешине, ништа не одговори.
13Тогава Пилат Му казва: Не чуваш ли за колко неща свидетелствуват против Тебе?
13Тада рече ми Пилат: Чујеш ли шта на тебе сведоче?
14Но Той не му отговори нито на едно нещо; тъй щото управителят се чудеше много.
14И не одговори му ни једну реч тако да се судија дивљаше врло.
15А на всеки празник управителят имаше обичай да пуска на народа един от затворниците, когото биха поискали.
15А о сваком празнику пасхе беше обичај у судије да пусти народу по једног сужња кога они хоће.
16А тогава имаха един прочут затворник, на име Варава.
16А тада имаху знатног сужња по имену Варава.
17И тъй, като бяха събрани, Пилат им каза: Кого искате да ви пусна: Варава ли или Исуса, наречен Христос?
17И кад се сабраше, рече им Пилат: Кога хоћете да вам пустим? Вараву или Исуса прозваног Христа?
18(Понеже знаеше, че от завист го предаваха.
18Јер знаше да су Га из зависти предали.
19При това, като седеше на съдийския престол, жена му изпрати до него да кажат: Не струвай нищо на Тоя праведник; защото днес много пострадах насъне поради Него).
19А кад сеђаше у суду, поручи му жена његова говорећи: Немој се ти ништа мешати у суд тог праведника, јер сам данас у сну много пострадала њега ради.
20А главните свещеници и старейшините убедиха народа да изпроси Варава, а Исуса да погубят.
20А главари свештенички и старешине наговорише народ да ишту Вараву, а Исуса да погубе.
21Управителят в отговор им рече: Кого от двамата искате да ви пусна? А те рекоха: Варава.
21А судија одговарајући рече им: Кога хоћете од ове двојице да вам пустим? А они рекоше: Вараву.
22Пилат им казва: Тогава какво да правя с Исуса, наречен Христос? Те всички казват: Да бъде разпнат.
22Рече им Пилат: А шта ћу чинити с Исусом прозваним Христом? Рекоше му сви: Да се разапне.
23А той каза: Че какво зло е сторил? А те още повече закрещяха, казвайки: Да бъде разпнат.
23Судија пак рече: А какво је зло учинио? А они гласно повикаше говорећи: Да се разапне.
24И тъй Пилат като видя, че никак не помага, а напротив, че се повдига размирие, взе вода, уми си ръцете пред народа, и каза: Аз съм невинен за кръвта на Тоя праведник; вие гледайте.
24А кад виде Пилат да ништа не помаже него још већа буна бива, узе воду те уми руке пред народом говорећи: Ја нисам крив у крви овог праведника: ви ћете видети.
25И целият народ в отговор рече: Кръвта Му [да бъде] на нас и на чадата ни.
25И одговарајући сав народ рече: Крв његова на нас и на децу нашу.
26Тогава им пусна Варава; а Исуса би и Го предаде на разпятие.
26Тада пусти им Вараву, а Исуса шибавши предаде да се разапне.
27Тогава войниците на управителя заведоха Исуса в преторията, и събраха около Него цялата дружина.
27Тада војници судијини узеше Исуса у судницу и скупише на Њ сву чету војника.
28И като Го съблякоха, облякоха Го в червена мантия.
28И свукавши Га обукоше Му скерлетну кабаницу.
29И сплетоха венец от тръни и го наложиха на главата Му, и [туриха] тръст в десницата Му; и като коленичиха пред Него, ругаеха Му се, казвайки: Здравей, Царю Юдейски!
29И оплетавши венац од трња метнуше Му на главу, и дадоше Му трску у десницу; и клекнувши на колена пред Њим ругаху Му се говорећи: Здраво, царе јудејски!
30И заплюваха Го, и взеха тръстта и Го удряха по главата.
30И пљунувши на Њ узеше трску и бише Га по глави.
31И след като Му се поругаха, съблякоха Му мантията и Го облякоха с Неговите дрехи и Го заведоха да Го разпнат.
31И кад Му се наругаше, свукоше с Њега кабаницу, и обукоше Га у хаљине Његове, и поведоше Га да Га разапну.
32А на излизане намериха един киринеец, на име Симон; него заставиха да носи кръста Му.
32И излазећи нађоше човека из Кирине по имену Симона и натераше га да Му понесе крст.
33И като стигнаха на едно място, наречено Голгота (което значи лобно място),
33И дошавши на место које се зове Голгота, то јест костурница,
34дадоха Му да пие вино размесено с жлъчка; но Той като вкуси, не прие да пие.
34Дадоше Му да пије сирће помешано са жучи, и окусивши не хте да пије.
35И когато Го разпнаха, разделиха си дрехите Му, като хвърлиха жребие.
35А кад Га разапеше, разделише хаљине Његове бацивши коцке;
36И седяха да Го пазят там.
36И сеђаху онде те Га чуваху.
37И поставиха над главата Му обвинението Му, написано [така:] Тоя е Исус, Юдейският Цар.
37И метнуше Му више главе кривицу Његову написану: Ово је Исус цар јудејски.
38Тогава бидоха разпнати с Него двама разбойници, един отдясно, и един отляво.
38Тада распеше с Њиме два хајдука, једног с десне а једног с леве стране.
39А минаващите оттам Му се подиграваха, като клатеха глави и думаха:
39А који пролажаху хуљаху на Њ машући главама својим.
40Ти, Който разоряваш храма и за три дни [пак] го съграждаш, спаси Себе Си; ако си Божий Син, слез от кръста.
40И говорећи: Ти који цркву разваљујеш и за три дана начињаш помози сам себи; ако си син Божји, сиђи с крста.
41Подобно и главните свещеници с книжниците и старейшините Го ругаеха, казвайки:
41А тако и главари свештенички с књижевницима и старешинама подсмевајући се говораху:
42Други е избавил, а пък Себе Си не може да избави! Той е Израилевият Цар! нека слезе сега от кръста, и ще повярваме в Него.
42Другима поможе, а себи не може помоћи. Ако је цар Израиљев, нека сиђе сад с крста па ћемо га веровати.
43Упова на Бога; нека Го избави сега, ако Му е угоден; понеже каза: Божий Син съм.
43Он се уздао у Бога: нека му помогне сад, ако му је по вољи, јер говораше: Ја сам син Божји.
44Със същия[ укор] Му се присмиваха и разпнатите с Него разбойници.
44Тако исто и хајдуци разапети с Њим ругаху Му се.
45А от шестия час тъмнина покриваше цялата земя до деветия час.
45А од шестог сата би тама по свој земљи до сата деветог.
46А около деветия час Исус извика със силен глас: Или, Или, лама савахтани? сиреч: Боже Мой, Боже Мой, защо си Ме оставил?
46А око деветог сата повика Исус гласно говорећи: Или! Или! Лама савахтани? То јест: Боже мој! Боже мој! Зашто си ме оставио?
47Някои от стоящите там, като чуха, думаха: Той вика Илия.
47А неки од оних што стајаху онде чувши то говораху: Овај зове Илију.
48И веднага един от тях се завтече, взе гъба, натопи я в оцет, и като я надяна на тръст, даде Му да пие.
48И одмах отрча један од њих те узе сунђер, и напуни оцта, па натаче на трску, те Га појаше.
49А другите казваха: Остави! да видим дали ще дойде Илия да Го избави.
49А остали говораху: Стани да видимо хоће ли доћи Илија да му помогне.
50А Исус, като извика пак със силен глас, издъхна.
50А Исус опет повика гласно и испусти душу.
51И, ето, завесата на храма се раздра на две от горе до долу, земята се разтресе, скалите се разпукаха,
51И гле, завеса црквена раздре се надвоје од горњег краја до доњег; и земља се потресе, и камење се распаде;
52гробовете се разтвориха и много тела на починалите светии бяха възкресени,
52И гробови се отворише, и усташе многа тела светих који су помрли;
53(които, като излязоха от гробовете след Неговото възкресение, влязоха в светия град, и се явиха на мнозина).
53И изашавши из гробова, по васкрсењу Његовом, уђоше у свети град и показаше се многима.
54А стотникът и ония, които заедно с него пазеха Исуса, като видяха земетресението и всичко що стана, уплашиха се твърде много, и думаха: Наистина тоя беше Син на Бога.
54А капетан и који с њим чуваху Исуса видевши да се земља тресе и шта би, поплашише се врло говорећи: Заиста овај беше Син Божји.
55Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха;
55И онде беху и гледаху издалека многе жене које су ишле за Исусом из Галилеје и служиле Му.
56между които бяха Мария Магдалина, и Мария майка на Якова и на Иосия, и майката на Заведеевите синове.
56Међу којима беше Марија Магдалина и Марија мати Јаковљева и Јосијина и мати синова Зеведејевих.
57И когато се свечери, дойде един богаташ от Ариматея, на име Иосиф, който също беше се учил при Исуса.
57А кад би увече, дође човек богат из Ариматеје, по имену Јосиф, који је такође био ученик Исусов.
58Той дойде при Пилата и поиска Исусовото тяло. Тогава Пилат заповяда да [му] се даде.
58Овај приступивши к Пилату замоли га за тело Исусово. Тада Пилат заповеди да му даду тело.
59Иосиф, като взе тялото, обви го с чиста плащаница,
59И узевши Јосиф тело зави Га у платно чисто;
60и го положи в своя нов гроб, който бе изсякъл в скалата; и като привали голям камък на гробната врата, отиде си.
60И метну Га у нови свој гроб што је био исекао у камену; и наваливши велики камен на врата од гроба отиде.
61А там бяха Мария Магдалина и другата Мария, които седяха срещу гроба.
61А онде беше Марија Магдалина и друга Марија, и сеђаху према гробу.
62И на следващия ден, който бе [денят] след приготовлението [за празника], главните свещеници и фарисеите се събраха при Пилата и казаха:
62Сутрадан пак по петку сабраше се главари свештенички и фарисеји код Пилата,
63Господарю, спомнихме си, че Оня измамник приживе рече: След три дни ще възкръсна.
63И рекоше: Господару! Ми се опоменусмо да овај лажа каза још за живота: После три дана устаћу.
64Заповядай, прочее, гробът да се пази здраво до третия ден, да не би учениците Му да дойдат и да Го откраднат, и кажат на народа: Възкръсна от мъртвите. Така последната измама ще бъде по-лоша от първата.
64Зато заповеди да се утврди гроб до трећег дана да не дођу како ученици његови ноћу и да га не украду и не кажу народу: Уста из мртвих; и биће последња превара гора од прве.
65Пилат им рече: Вземете стража; идете, вардете[ Го] както знаете.
65Рече им Пилат: Ево вам страже, па идите те утврдите како знате.
66Те, прочее, отидоха и вардиха гроба, като запечатаха гроба с [помощта] на стражата.
66А они отишавши са стражом утврдише гроб, и запечатише камен.