Bulgarian

Serbian: Cyrillic

Proverbs

30

1Думите на Якеевия син Агур, Массовия [цар, Които] той изговори: - Изморих се, о Боже, изморих се, о Боже, Изнурих се;
1Речи Агура сина Јакејевог; сабране речи тог човека Итилу, Итилу и Укалу.
2Защото съм по-скотски от кой да бил човек, И нямам човешки разум;
2Ја сам луђи од сваког, и разума човечијег нема у мене.
3[Понеже] не научих мъдрост, Нито имам знание за Всесветия.
3Нити сам учио мудрост нити знам свете ствари.
4Кой е възлязъл на небето и слязъл? Кой е събрал вятъра в шепите си? Кой е вързал водите в дрехата си? Кой е утвърдил всичките земни краища? Как е името му, и как е името на сина му? [Кажи], ако го знаеш!
4Ко је изашао на небо и опет сишао? Ко је скупио ветар у прегршти своје? Ко је свезао воде у плашт свој? Ко је утврдио све крајеве земљи? Како Му је име? И како је име Сину Његовом? Знаш ли?
5Всяко слово Божие е опитано; Той е щит на тия, които уповават на Него.
5Све су речи Божије чисте; Он је штит онима који се уздају у Њ.
6Не притуряй на Неговите думи, Да не би да те изобличи и се укажеш лъжец.
6Ништа не додај к речима Његовим, да те не укори и не нађеш се лажа.
7Две неща прося от Тебе: Не ми ги отказвай преди да умра: -
7За двоје молим Те; немој ме се оглушити док сам жив:
8Отдалечи от мене измамата и лъжата; Не ми давай ни сиромашия, ни богатство; Храни ме с хляба, който ми се пада;
8Таштину и реч лажну удаљи од мене; сиромаштва ни богатства не дај ми, храни ме хлебом по оброку мом,
9Да не би да се преситя, и се отрека [от Тебе] и [да] кажа: Кой е Господ? Или да не би да осиромашея та да открадна, И [да] употребя скверно името на моя Бог.
9Да не бих наједавши се одрекао се Тебе и рекао: Ко је Господ? Или осиромашивши да не бих крао и узалуд узимао име Бога свог.
10Не одумвай слуга пред господаря му, Да не би да те закълне и ти да се намериш виновен.
10Не опадај слуге господару његовом, да те не би клео и ти био крив.
11Има поколение, което кълне баща си, И не благославя майка си.
11Има род који псује оца свог и не благосиља матере своје.
12Има поколение, което е чисто пред своите си очи, Обаче не е измито от нечистотата си.
12Има род који мисли да је чист, а од свог кала није опран.
13Има поколение - колко високо са очите им И [колко] са надигнати клепачите им!
13Има род који држи високо очи своје, и веђе му се дижу увис.
14Има поколение, чиито зъби са мечове, и челюстните му зъби ножове, За да изпояжда от земята сиромасите, И немотните сред човеците.
14Има род коме су зуби мачеви и кутњаци ножеви, да прождире сиромахе са земље и убоге између људи.
15Пиявицата има две дъщери, [които викат]: Дай, дай! Три неща има, които са ненаситни, - Дори четири, които не казват: Стига! -
15Пијавица има две кћери, које говоре: Дај, дај. Има троје несито, и четврто никад не каже: Доста:
16Адът и неплодната утроба, Земята, която не се насища с вода, И огънят, който не казва: Стига;
16Гроб, материца јалова, земља која не бива сита воде, и огањ, који не говори: Доста.
17Окото, което се присмива на баща си, И презира покорност към майка си, Гарвани от долината ще го изкълват, И орлови пилци ще го изядат.
17Око које се руга оцу и неће да слуша матере, кљуваће га гаврани с потока и јести орлићи.
18Три неща има, които са непостижими за мене, - Дори четири, които не разбирам:
18Троје ми је чудесно, и четвртог не разумем:
19Следите на орел по въздуха, Следите на змия върху канара, Следите на кораб всред морето, И следите на мъж при девица.
19Пут орлов у небо, пут змијин по стени, пут лађин посред мора, и пут човечији к девојци.
20Такъв е пътят и на жена прелюбодейка - Яде, бърше си устата и казва: Не съм извършила беззаконие.
20Такав је пут курвин: једе, и убрише уста, па вели: Нисам учинила зла.
21Поради три неща се тресе земята, Да! поради четири тя не може да търпи:
21Од трога се потреса земља, и четвртог не може поднети:
22Поради слуга, когато стане цар, И безумен, когато се насити с хляб;
22Од слуге, кад постане цар, од безумника, кад се наједе хлеба.
23Поради омразна жена, когато се омъжи, И слугиня, която измества господарката си.
23Од пуштенице, кад се уда, од слушкиње кад наследи госпођу своју.
24Четири неща има на земята, които са малки, Но са извънредно мъдри:
24Четворо има малено на земљи, али мудрије од мудраца:
25Мравките, [които] не са силни люде, Но лете приготвят храната си;
25Мрави, који су слаб народ, али опет приправљају у лето себи храну;
26Кролиците, [които] са слаби люде, Но поставят жилищата си на канара;
26Питоми зечеви, који су нејак народ, али опет у камену граде себи кућу;
27Скакалците, [които] нямат цар, Но излизат всички по дружини;
27Скакавци, који немају цара, али опет иду сви јатом;
28И гущерът, [който] можеш да хванеш в ръка, Но пак се намира в царските палати.
28Паук, који рукама ради и у царским је дворима.
29Три неща има, които вървят величаво, Дори четири, които ходят благородно:
29Троје лепо корача, и четврто лепо ходи:
30Лъвът, който е най-силен от животните, И не се връща надире пред никого;
30Лав, најјачи између зверова, који не узмиче ни пред ким,
31Стегнатият през корем [кон]; козелът; И царят, против когото не може да се въстава.
31Коњ опасан по бедрима или јарац, и цар на кога нико не устаје.
32Ако си постъпил безумно, като си се надигнал, Или ако си намислил зло, [тури] ръка на устата си.
32Ако си лудовао понесавши се или си зло мислио, метни руку на уста.
33Защото [както], като се бие мляко, изважда се масло, И като се блъска нос, изважда се кръв, Така и, като се подбужда гняв, изкарва се крамола.
33Кад се разбија млеко, излази масло; и ко јако нос утире, изгони крв; тако ко дражи на гнев, замеће свађу.