Cebuano

聖經新譯本

1 Chronicles

1

1Si Adam, Set, Enos,
1從亞當到亞伯拉罕的家譜(創5:1~32,10:1~32,11:10~26)
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
2該南、瑪勒列、雅列、
3Enoc, Matusalem, Lamech,
3以諾、瑪土撒拉、拉麥、
4Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
4挪亞、挪亞生閃、含和雅弗。
5Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
5雅弗的兒子是歌篾、瑪各、瑪代、雅完、土巴、米設、提拉。
6Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
6歌篾的兒子是亞實基拿、低法、陀迦瑪。
7Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
7雅完的兒子是以利沙、他施,基提人和多單人也是他的子孫。
8Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
8含的兒子是古實、埃及、弗和迦南。
9Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
9古實的兒子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉瑪和撒弗提迦。拉瑪的兒子是示巴和底但。
10Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
10古實又生寧錄;寧錄是世上第一位英雄。
11Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
11埃及生路低人、亞拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
12帕斯魯細人、迦斯路希人和迦斐託人;從迦斐託而出的有非利士人。
13Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
13迦南生了長子西頓,又生赫。
14Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
14他的子孫還有:耶布斯人、亞摩利人、革迦撒人、
15Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
15希未人、亞基人、西尼人、
16Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
16亞瓦底人、洗瑪利人和哈馬人。
17Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
17閃的兒子是以攔、亞述、亞法撒、路德、亞蘭;亞蘭的兒子是烏斯、戶勒、基帖、米設。
18Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
18亞法撒生沙拉,沙拉生希伯。
19Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
19希伯生了兩個兒子,一個名叫法勒,因為他在世的時候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫約坍。
20Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
20約坍生亞摩答、沙列、哈薩瑪非、耶拉、
21Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
21哈多蘭、烏薩、德拉、
22Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
22以巴錄、亞比瑪利、示巴、
23Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
23阿斐、哈腓拉、約巴。這些人都是約坍的兒子。
24Sem, Arphaxad, Sela,
24閃、亞法撒、沙拉、
25Heber, Peleg, Reu,
25希伯、法勒、拉吳、
26Serug, Nachor, Thare,
26西鹿、拿鶴、他拉、
27Abram (mao si Abraham).
27亞伯蘭,亞伯蘭就是亞伯拉罕。
28Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
28亞伯拉罕的子孫(創25:12~16,36:1~19)亞伯拉罕的兒子是以撒和以實瑪利。
29Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
29以下是他們的後代:以實瑪利的長子是尼拜約,他其餘的兒子是基達、押德別、米比衫、
30Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
30米施瑪、度瑪、瑪撒、哈達、提瑪、
31Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
31伊突、拿非施、基底瑪;這些人都是以實瑪利的兒子。
32Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
32亞伯拉罕的妾基土拉所生的兒子,就是心蘭、約珊、米但、米甸、伊施巴、書亞。約珊的兒子是示巴和底但。
33Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
33米甸的兒子是以法、以弗、哈諾、亞比大、以勒大。這些人都是基土拉的子孫。
34Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
34亞伯拉罕生以撒。以撒的兒子是以掃和以色列。
35Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
35以掃的兒子是以利法、流珥、耶烏施、雅蘭和可拉。
36Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
36以利法的兒子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基納斯、亭納和亞瑪力。
37Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
37流珥的兒子是拿哈、謝拉、沙瑪和米撒。
38Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
38西珥的子孫(創36:20~30)西珥的兒子是羅坍、朔巴、祭便、亞拿、底順、以察和底珊。
39Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
39羅坍的兒子是何利、荷幔;羅坍的妹妹是亭納。
40Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
40朔巴的兒子是亞勒、瑪拿轄、以巴錄、示非和阿南。祭便的兒子是亞雅和亞拿。
41Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
41亞拿的兒子是底順。底順的兒子是哈默蘭、伊是班、益蘭和基蘭。
42Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
42以察的兒子是辟罕、撒番、耶亞干。底珊的兒子是烏斯和亞蘭。
43Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
43以東眾王(創36:31~39)以色列人沒有君王統治的時候,在以東地作王的有以下這些人:比珥的兒子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
44比拉死了,波斯拉人謝拉的兒子約巴接續他作王。
45Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
45約巴死了,來自提幔地的戶珊接續他作王。
46Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
46戶珊死了,比達的兒子哈達接續他作王;這哈達就是在摩押的田野擊敗了米甸人的,他的京城名叫亞未得。
47Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
47哈達死了,瑪士利加人桑拉接續他作王。
48Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
48桑拉死了,來自幼發拉底河旁邊的利河伯的掃羅接續他作王。
49Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
49掃羅死了,亞革波的兒子巴勒.哈南接續他作王。
50Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
50巴勒.哈南死了,哈達接續他作王,他的京城名叫巴伊;他的妻子名叫米希他別,是米.薩合的孫女、瑪特列的女兒。
51Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
51以東的眾族長(創36:40~43)哈達死了,以東人的族長有亭納族長、亞勒瓦族長、耶帖族長、
52Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
52阿何利巴瑪族長、以拉族長、比嫩族長、
53Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
53基納斯族長、提幔族長、米比薩族長、
54Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.
54瑪基疊族長、以蘭族長,這些人都是以東的族長。