1Nalipay ako sa pag-ingon nila kanako: Mangadto kita sa balay ni Jehova.
1大衛朝聖之歌(原文作“往上行之歌”)。人對我說:“我們到耶和華的殿那裡去”,我就歡喜。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
2Ang among mga tiil nanagtindog Sa sulod sa imong mga ganghaan, Oh Jerusalem,
2耶路撒冷啊!我們的腳正站在你的門內。
3Jerusalem, ikaw natukod Ingon nga usa ka ciudad nga madasok;
3耶路撒冷被建造,好像一座結構完整的城巿。
4Didto mingtungas ang mga banay, bisan ang kabanayan ni Jehova, Alang sa usa ka tulomanon sa Israel. Sa paghatag ug mga pasalamat sa ngalan ni Jehova.
4眾支派,就是耶和華的支派,都上那裡去;照著以色列的定例,稱頌耶和華的名。
5Kay didto atua ang mga trono sa paghukom, Ang mga trono sa panimalay ni David.
5因為在那裡設有審判的寶座,就是大衛家的寶座。
6Pag-ampo alang sa pakigdait sa Jerusalem: Manag-uswag sila nga nahigugma kanimo.
6你們要為耶路撒冷求平安,說:“耶路撒冷啊!願愛你的人都亨通。
7Ang pakigdait anaa unta sa sulod sa imong mga kuta, Ug ang kahamugaway sa sulod sa imong mga palacio.
7願你的城牆內有平安,願你的宮殿中有安穩。”
8Tungod lamang sa gugma sa akong kaigsoonan ug sa akong mga kauban, Moingon ako karon: Ang pakigdait anaa sa sulod nimo.
8為了我的兄弟和朋友的緣故,我要說:“願你中間有平安。”
9Tungod lamang sa panimalay ni Jehova nga atong Dios Magapangita ako alang sa imong kaayohan.
9為了耶和華我們 神的殿的緣故,我要為你求福樂。