Cebuano

聖經新譯本

Psalms

91

1Siya nga nagapuyo sa sulod sa dapit nga tinago sa Hataas Uyamut Magapahulay sa ilalum sa landong sa makagagahum.
1親近 神的必蒙蔭庇住在至高者的隱密處的,必在全能者的蔭庇下安居。
2Magaingon ako mahatungod kang Jehova: Siya mao ang akong dalangpanan ug kuta nako; Dios ko, nga kaniya misalig ako.
2我要對耶和華說:“你是我的避難所,我的保障,你是我的 神,我所倚靠的。”
3Kay siya magaluwas kanimo gikan sa lit-ag sa mangangayam, Ug gikan sa makamatay nga hampak.
3他必救你脫離捕鳥的人的網羅,脫離致命的瘟疫。
4Sa iyang mga dagang pagatabonan ikaw niya, Ug sa ilalum sa iyang mga pako, magapasilong ikaw: Ang iyang kamatuoran mao ang kalasag ug ang taming.
4他必用自己的羽毛遮蓋你,你要投靠在他的翅膀底下;他的信實像盾牌,像堅壘。
5Dili ka mahadlok tungod sa kakugmat sa kagabhion, Ni sa udyong nga nagalupad sa adlaw;
5你不必害怕黑夜的驚恐,或是白日的飛箭;
6Ni sa kamatay nga nagalakaw sa kangitngitan, Ni sa kamatay nga nagalaglag sa kaudtohon.
6也不必害怕黑暗中流行的瘟疫,或是在正午把人毀滅的毒病。
7Mangapukan ang usa ka libo sa imong kiliran, Ug ang napulo ka libo sa imong toong kamot; Apan kanimo kini dili makaabut.
7雖有千人仆倒在你的左邊,萬人仆倒在你的右邊,但災害必不臨近你。
8Ngani nga pinaagi lamang sa imong mga mata imong makita, Ug makita mo ang balus sa mga dautan.
8不過你要親眼觀看,看見惡人遭報。
9Kay ikaw, Oh Jehova, mao ang akong dalangpanan! Ang Hataas Uyamut gihimo mo nga imong puloy-anan;
9你既然把耶和華當作自己的避難所,把至高者當作自己的居所,
10Dili moabut kanimo ang kadautan, Ni magapahaduol ang kamatay sa imong balong-balong.
10禍患必不臨到你,災害必不臨近你的帳棚。
11Kay siya magasugo sa iyang mga manolonda sa pagtan-aw kanimo, Sa pagbantay kanimo sa tanan mong mga dalan.
11因為他為了你,會吩咐自己的使者,在你所行的一切路上保護你。
12Pagasapnayon ikaw nila sa ilang mga kamot, Aron nga ang imong mga tiil dili mahapangdol sa bato.
12他們必用手托住你,免得你的腳碰到石頭。
13Ikaw magatunob sa ibabaw sa leon, ug sa sawa nga malala: Pagayatakan mo ang gagmay nga leon ug ang halas.
13你必踐踏獅子和虺蛇。你必踏碎少壯獅子和大蛇。
14Tungod kay gipahaluna niya ang iyang gugma kanako, busa ako magaluwas kaniya: Ipahaluna ko siya sa itaas tungod kay naila niya ang akong ngalan.
14耶和華說:“因為他戀慕我,我必搭救他;因為他認識我的名,我必保護他。
15Kanako magatawag siya, ug ako motubag kaniya; Ubanan ko siya diha sa kalisdanan: Akong luwason siya ug akong pagapasidunggan siya.
15他求告我,我必應允他;他在患難中,我必與他同在;我必拯救他,使他得尊榮。
16Akong pagatagbawon siya sa hataas nga kinabuhi, Ug akong ipakita kaniya ang akong kaluwasan.
16我必使他得享長壽,又向他顯明我的救恩。”