Cebuano

聖經新譯本 (Simplified)

1 Chronicles

1

1Si Adam, Set, Enos,
1从亚当到亚伯拉罕的家谱(创5:1-32,10:1-32,11:10-26)
2Cainan, Mahalaleel, Jared,
2该南、玛勒列、雅列、
3Enoc, Matusalem, Lamech,
3以诺、玛土撒拉、拉麦、
4Noe, Sem, Cham, ug Japhet.
4挪亚、挪亚生闪、含和雅弗。
5Ang mga anak nga lalake ni Japhet: si Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesec, ug Thiras.
5雅弗的儿子是歌篾、玛各、玛代、雅完、土巴、米设、提拉。
6Ang mga anak nga lalake ni Gomer: si Azkenaz, ug si Riphat, ug si Thogarma.
6歌篾的儿子是亚实基拿、低法、陀迦玛。
7Ug ang mga anak nga lalake ni Javan; si Elisa ug si Tharsis, Kitim, ug si Dodanim.
7雅完的儿子是以利沙、他施,基提人和多单人也是他的子孙。
8Ang mga anak nga lalake ni Cham: si Chus, Misraim, Put ug si Canaan,
8含的儿子是古实、埃及、弗和迦南。
9Ug ang mga anak nga lalake ni Chus: si Seba, ug si Havilla, Sabtha, Raema, ug si Sabtecha. Ug ang mga anak nga lalake ni Raema: si Seba ug si Dedan.
9古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛和撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴和底但。
10Ug si Chus nanganak kang Nimrod; nagsugod siya sa pagkamakusganon sa yuta.
10古实又生宁录;宁录是世上第一位英雄。
11Ug si Mizraim nanganak kang Ludim, ug kang Anamim, ug kang Laabim, ug kang Nephtuim,
11埃及生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
12Ug kang Phatrusim ug Casluim, (diin gumikan ang mga Filistehanon), ug Caphtorim.
12帕斯鲁细人、迦斯路希人和迦斐托人;从迦斐托而出的有非利士人。
13Ug si Canaan nanganak kang Sidon nga iyang kamagulangan, ug kang Heth.
13迦南生了长子西顿,又生赫。
14Ug ang Jebusehanon, ug ang Amorehanon, ug ang Gergesehanon,
14他的子孙还有:耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、
15Ug ang Hebehanon ug ang Arcehanon, ug ang Cinehanon;
15希未人、亚基人、西尼人、
16Ug ang Arabadehanon, ug ang Semarehanon, ug ang Hamotehanon.
16亚瓦底人、洗玛利人和哈马人。
17Ang mga anak nga lalake ni Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Lud, Aram, Hus, Hul, Gether, ug Mesec,
17闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰;亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、米设。
18Ug si Arphaxad nanganak kang Sela, ug si Sela nanganak kang Heber.
18亚法撒生沙拉,沙拉生希伯。
19Ug kang Heber natawo ang duha ka anak nga lalake: ang ngalan sa usa mao si Peleg; kay sa iyang mga adlaw ang yuta nabahin; ang ngalan sa iyang igsoon nga lalake mao si Joctan.
19希伯生了两个儿子,一个名叫法勒,因为他在世的时候,世人就分散各地;法勒的兄弟名叫约坍。
20Ug si Joctan nanganak kang Elmodad, ug kang Seleph, ug kang Asarmabeth, ug kang Jera,
20约坍生亚摩答、沙列、哈萨玛非、耶拉、
21Ug kang Adoram, ug Uzal ug Dicla,
21哈多兰、乌萨、德拉、
22Ug Ebal, Abimael, ug Seba,
22以巴录、亚比玛利、示巴、
23Ug Ophir, ug Havila, ug Jobab. Kining tanan mga anak nga lalake ni Joctan.
23阿斐、哈腓拉、约巴。这些人都是约坍的儿子。
24Sem, Arphaxad, Sela,
24闪、亚法撒、沙拉、
25Heber, Peleg, Reu,
25希伯、法勒、拉吴、
26Serug, Nachor, Thare,
26西鹿、拿鹤、他拉、
27Abram (mao si Abraham).
27亚伯兰,亚伯兰就是亚伯拉罕。
28Ang mga anak nga lalake ni Abraham mao si Isaac ug si Ismael.
28亚伯拉罕的子孙(创25:12-16,36:1-19)亚伯拉罕的儿子是以撒和以实玛利。
29Kini mao ang ilang mga kaliwatan: ang kamagulangan ni Ismael, si Nabajoth; unya si Cedar, ug si Adbeel, ug si Misam,
29以下是他们的后代:以实玛利的长子是尼拜约,他其余的儿子是基达、押德别、米比衫、
30Misma, ug si Duma, Maasa, Hadad, ug si Thema;
30米施玛、度玛、玛撒、哈达、提玛、
31Jetur, Naphis ug Cedma. Kini mao ang mga anak nga lalake ni Ismael.
31伊突、拿非施、基底玛;这些人都是以实玛利的儿子。
32Ug ang mga anak nga lalake ni Cethura, nga puyo-puyo ni Abraham: siya nanganak kang Zimram, ug Jocsan, ug Medan, ug Madian, ug Isba, ug Sua. Ug ang mga anak nga lalake ni Jocsan: si Seba, ug si Dedan.
32亚伯拉罕的妾基土拉所生的儿子,就是心兰、约珊、米但、米甸、伊施巴、书亚。约珊的儿子是示巴和底但。
33Ug ang mga anak nga lalake ni Madian: Epha, ug Epher, ug Henoch, ug si Abida, ug Eldaa. Kining tanan mao ang mga anak nga lalake ni Cethura.
33米甸的儿子是以法、以弗、哈诺、亚比大、以勒大。这些人都是基土拉的子孙。
34Ug si Abraham nanganak kang Isaac. Ang mga anak nga lalake ni Isaac: Si Esau ug si Israel.
34亚伯拉罕生以撒。以撒的儿子是以扫和以色列。
35Ang mga anak nga lalake ni Esau: Si Eliphas, Rehuel, Jeus, Jalam, ug Core.
35以扫的儿子是以利法、流珥、耶乌施、雅兰和可拉。
36Ang mga anak nga lalake ni Eliphas: Theman, ug Omar, Sephi, ug Hatham, ug Chenas, ug Timna ug Amalec.
36以利法的儿子是提幔、阿抹、洗玻、迦坦、基纳斯、亭纳和亚玛力。
37Ang mga anak nga lalake ni Rehuel: Si Nahath, Zera, Samma, ug Mizza.
37流珥的儿子是拿哈、谢拉、沙玛和米撒。
38Ang mga anak nga lalake ni Seir: Si Lotan, ug Sobal, ug Sibeon, ug Ana, ug Dison, ug Eser ug Disan.
38西珥的子孙(创36:20-30)西珥的儿子是罗坍、朔巴、祭便、亚拿、底顺、以察和底珊。
39Ug ang mga anak nga lalake ni Lotan: si Hori, ug Homam; ug si Timna, igsoon nga babaye ni Lotan.
39罗坍的儿子是何利、荷幔;罗坍的妹妹是亭纳。
40Ang mga anak nga lalake ni Sobal: si Alian, ug si Manahach ug si Ebal, ug si Sephi, ug Onan. Ug ang mga anak nga lalake ni Zibeon: si Aia, ug si Ana.
40朔巴的儿子是亚勒、玛拿辖、以巴录、示非和阿南。祭便的儿子是亚雅和亚拿。
41Ang mga anak nga lalake ni Ana: si Dison, ug ang mga anak nga lalake ni Dison: si Hamran, ug Hesban ug Ithran, ug Cheran.
41亚拿的儿子是底顺。底顺的儿子是哈默兰、伊是班、益兰和基兰。
42Ang mga anak nga lalake ni Eser: si Bilhan, ug Zaavan, ug Jaacan. Ang mga anak nga lalake ni Disan: si Hus ug Aran.
42以察的儿子是辟罕、撒番、耶亚干。底珊的儿子是乌斯和亚兰。
43Karon mao kini ang mga hari nga naghari sa Edom, sa wala pay hari nga naghari sa mga anak sa Israel: si Belah ang anak nga lalake ni Beor; ug ang ngalan sa iyang lungsod Dinaba.
43以东众王(创36:31-39)以色列人没有君王统治的时候,在以东地作王的有以下这些人:比珥的儿子比拉,他的京城名叫亭哈巴。
44Ug si Belah namatay, ug si Jobab ang anak nga lalake ni Zera sa Bosra naghari ilis kaniya.
44比拉死了,波斯拉人谢拉的儿子约巴接续他作王。
45Ug si Jobab namatay, ug si Husam sa yuta sa mga Themanhon naghari ilis kaniya.
45约巴死了,来自提幔地的户珊接续他作王。
46Ug si Husam namatay, ug si Adad anak nga lalake ni Bedad, nga midaug kang Madian sa kapatagan sa Moab, naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Avith.
46户珊死了,比达的儿子哈达接续他作王;这哈达就是在摩押的田野击败了米甸人的,他的京城名叫亚未得。
47Ug si Adad namatay, ug si Samla sa Masreca maoy naghari ilis kaniya.
47哈达死了,玛士利加人桑拉接续他作王。
48Ug si Samla namatay, ug si Saul sa Rehobot tupad sa Suba naghari ilis kaniya.
48桑拉死了,来自幼发拉底河旁边的利河伯的扫罗接续他作王。
49Ug namatay si Saul, ug si Baal-hanan anak nga lalake ni Achbor naghari ilis kaniya.
49扫罗死了,亚革波的儿子巴勒.哈南接续他作王。
50Ug si Baal-hanan namatay, ug si Adad naghari ilis kaniya; ug ang ngalan sa iyang lungsod mao ang Pai: ug ang ngalan sa iyang asawa mao si Mehetabel, anak nga babaye ni Matred, ang anak nga babaye ni Mesahab.
50巴勒.哈南死了,哈达接续他作王,他的京城名叫巴伊;他的妻子名叫米希他别,是米.萨合的孙女、玛特列的女儿。
51Ug si Adad namatay. Ug ang pangulo sa Edom mao si pangulo Timna, pangulo Alba, pangulo Jetet,
51以东的族长(创36:40-43)哈达死了,以东人的族长有亭纳族长、亚勒瓦族长、耶帖族长、
52Si pangulo Aholibama, pangulo Ela, pangulo Pinon,
52阿何利巴玛族长、以拉族长、比嫩族长、
53Si pangulo Kenas, pangulo Teman, pangulo Mibzar,
53基纳斯族长、提幔族长、米比萨族长、
54Si pangulo Magdiel, pangulo Iram. Kini mao ang mga pangulo sa Edom.
54玛基叠族长、以兰族长,这些人都是以东的族长。