Cebuano

聖經新譯本 (Simplified)

Psalms

148

1Dayegon ninyo si Jehova. Dayegon ninyo si Jehova gikan sa kalangitan: Dayegon ninyo siya diha sa mga kahitas-an.
1宇宙万物都要赞美 神你们要赞美耶和华。你们要从天上赞美耶和华,在高天赞美他。
2Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga manolonda: Dayegon ninyo siya, kamong tanang mga panon niya.
2他的众使者啊!你们要赞美他;他的众军啊!你们也要赞美他。
3Dayegon ninyo siya, adlaw ug bulan: Dayegon ninyo siya, kamong tanang kabitoonan sa kahayag.
3太阳和月亮啊!你们要赞美他;光亮的星星啊!你们都要赞美他。
4Dayegon ninyo siya, kamong mga langit sa kalangitan, Ug kamong katubigan nga anaa sa ibabaw sa kalangitan.
4天上的天啊!你们要赞美他。天上的水啊!你们要赞美他。
5Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay siya nagsugo, ug sila nangahimo.
5愿这一切都赞美耶和华的名,因为他一发令,它们就都造成。
6Iya usab nga gitukod sila hangtud sa mga katuigan nga walay katapusan: Gibuhat niya ang usa ka pahibalo nga dili mahanaw.
6他把它们立定,直到永永远远;他立了定律,永不废去(“废去”或译:“越过”)。
7Dayega si Jehova gikan sa yuta Kamong mga mananap sa dagat, ug ngatanan kamong mga kahiladman;
7你们要从地上赞美耶和华。海怪和一切深海,
8Kalayo ug ulan-nga-yelo, nieve ug inalisngaw; Hangin sa bagyo, nga nagatuman sa iyang pulong;
8火和冰雹,雪和云雾,执行他命令的狂风,
9Kabukiran ug tanang kabungtoran; Mga mabungaong kahoy ug tanang mga cedro;
9大山和一切小山,果树和一切香柏树,
10Kamananapan ug tanang kahayupan; Mga butang nanagkamang ug nanaglupad nga kalanggaman;
10野兽和一切牲畜,爬行动物和飞鸟,
11Mga hari sa yuta ug tanan nga mga katawohan; Mga principe ug tanang mga maghuhukom sa yuta;
11地上的君王和万族的人民,领袖和地上所有的审判官,
12Mga batan-ong lalake ug mga ulay; Mga tigulang ug kabataan:
12少男和少女,老年人和孩童,
13Ipapagdayeg kanila ang ngalan ni Jehova; Kay ang iyang ngalan lamang mao ang gibayaw; Ang iyang himaya maoy labaw sa yuta ug sa kalangitan.
13愿这一切都赞美耶和华的名,因为独有他的名被尊崇,他的荣耀超越天地。
14Ug ginabayaw niya ang sungay sa iyang katawohan, Ang pagdayeg sa tanan niyang mga balaan; Bisan sa mga anak sa Israel, ang katawohan nga haduol kaniya. Dayegon ninyo si Jehova.
14他使自己子民的角得以高举(“他使自己子民的角得以高举”或译:“他为自己的子民兴起一个君王”;“君王”原文作“角”),他所有的圣民,就是和他接近的以色列人,都赞美他。你们要赞美耶和华。