Cebuano

King James Version

Psalms

33

1Managkalipay kamo kang Jehova, Oh kamong mga matarung: Kay sa mga matul-id matahum ang pagdayeg.
1Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
2Managpasalamat kamo kang Jehova nga adunay alpa: Manag-awit kamo ug mga pagdayeg kaniya nga adunay tulonggon nga may napulo ka kuldas.
2Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3Manag-awit kamo haniya sa usa ka alawiton nga bag-o; Managtugtug kamo sa dakung kabatid uban sa usa ka makusog nga paningog.
3Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
4Kay ang pulong ni Jehova matulid man; Ug ang tanan niya nga buhat sa pagkamatinumanon gibuhat .
4For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
5Siya nahagugma sa pagkamatarung ug sa justicia: Ang yuta napuno sa mahigugmaong-kalolot ni Jehova.
5He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
6Pinaagi sa pulong ni Jehova nabuhat ang mga langit, Ug ang tanan nga panon nila pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
6By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
7Gitigum niya ingon sa usa ka pinundok ang mga tubig sa dagat: Gibutang niya ang mga kahiladman sulod sa mga dapa.
7He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
8Pahadloka kang Jehova ang tibook nga yuta: Patindoga nga may kataha kaniya ang tanang mga pumoluyo sa kalibutan.
8Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9Kay siya misulti, ug kini nahimo; Siya misugo, ug kini milungtad.
9For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
10Gipawalay bili ni Jehova ang tambag sa mga nasud; Gihimo niya ang pagpakyas sa mga hunahuna sa katawohan.
10The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
11Ang tambag ni Jehova nagapadayon sa walay katapusan, Ang mga hunahuna sa iyang kasingkasing ngadto sa tanang mga kaliwatan.
11The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12Bulahan ang nasud nga si Jehova mao ang Dios, Ang katawohan nga gipili niya alang sa iyang kaugalingong panulondon.
12Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
13Gikan sa langit nagsud-ong si Jehova; Nakita niya ang tanang mga anak sa mga tawo;
13The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
14Gikan sa dapit sa iyang puloyanan nagasud-ong siya Sa ibabaw sa tanang mga pumoluyo sa yuta.
14From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
15Siya nga nagaumol sa kasingkasing nila ngatanan, Nga nagapalandong sa tanan nila nga mga buhat.
15He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
16Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan: Ang tawong gamhanan dili makagawas pinaagi sa daku nga kusog.
16There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
17Usa ka butang nga kawang ang usa ka kabayo alang sa pagluwas; Pinaagi sa kadaku sa iyang gahum dili siya makaluwas kang bisan kinsa.
17An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
18Ania karon, ang mata ni Jehova anaa sa ibabaw sa mga nagakahadlok kaniya, Sa ibabaw sa mga nagasalig sa iyang mahigugmaong-kalolot;
18Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
19Aron sa pagluwas sa ilang kalag gikan sa kamatayon, Ug aron sa pagbantay kanila nga buhi sa panahon sa gutom.
19To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
20Ang among kalag nagahulat kang Jehova: Siya mao ang among katabang ug ang among taming.
20Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
21Kay kaniya magakalipay ang among kasingkasing, Kay sa iyang balaan nga ngalan misalig kami.
21For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
22Ibutang sa ibabaw namo ang imong mahigugmaong-kalolot, Oh Jehova, Sumala sa among paglaum kanimo.
22Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.